首页 > 故事大全 > 正文
一个小气鬼路过一个西瓜摊,卖瓜人想捉弄他一下,于是高喊:“卖瓜喽,大西瓜,甜得舍不得卖!”
小气鬼一听,赶忙挤到摊前挑来拣去:“多少钱一斤?”
卖瓜人笑着说:“人家都卖五毛钱一斤,我这是自家地里种的,便宜你,就两毛钱一斤!”小气鬼听了,乐得合不拢嘴,连忙挑了两个大西瓜,高高兴兴地回家了。
不一会儿,小气鬼气冲冲地返来了,他破着喉咙大声嚷嚷:“卖瓜的,你不是说你的瓜甜得舍不得卖,怎么一点也不甜?快赔钱!”
卖瓜人不紧不慢地说:“就是嘛,我说甜的舍不得卖,卖的当然都是不甜的呀!”小气鬼听了哑口无言。
原来,第一句“甜得舍不得卖”中的“得”,表示前面的语句是补充说明瓜甜的程度——瓜很甜,以至于舍不得卖。第二句“甜的舍不得卖”中的“的”,表明“甜的瓜”舍不得卖,而卖出去的全是不甜的瓜。
那个小气鬼没有弄清“得”与“的”的用法,结果上了当。
甜的舍不得卖
相关阅读
- 01-10 残缺人生
- 01-10 狗和驴子
- 01-10 风情万种:日本女人和服及小包的来历
- 01-10 人皮陷阱
- 01-10 小心被理财产品&"忽悠&"
- 01-10 我的男二号
- 01-10 作客的狗
- 01-10 做客萨迈德家中
- 01-10 驴子的狡猾
- 01-10 橡树下的猪
