欢迎来到故事网,这里有儿童故事、睡前故事、鬼故事、寓言故事、成语故事等故事大全。

故事网

欢迎您,来到故事网!

首页 > 故事大全 > 正文

神话故事400个

故事网 2024-07-23 故事大全

第1篇、宇宙树尤加特拉希神话故事

我述说,湮没时代的巨人们,
过去岁月里哺养过我的巨人们;
我推算出九个世界,那伟岸的(木岑)树,
九条运行于地底的巨大根须。
——《西比尔预言书》
在一切一切的中心,宇宙的中心,矗立着一棵无比伟岸的大(木岑)树,称为尤加特拉希。这棵巨大的(木岑)树是宇宙万物的起源和载体②,它生机盎然,茂密的枝叶覆盖了整个天地。
三条巨大的树根支撑着宇宙树尤加特拉希,使它岸然挺立。这三条树根分别通往神国、巨人国和冰雪世界尼夫尔海姆。在这些树根的末端,分别有三眼泉水为宇宙树提供水分。
在最北面尼夫尔海姆中的那眼泉水称为海维格尔玛,在一片冰天雪地中,泉水寒冷彻骨,冷雾蒸腾。一条狰狞的毒龙尼特霍格盘踞在那里,日夜不停地噬咬着伸入泉水的巨大树根。毒龙生为恶魔,企图最终咬断宇宙树的巨根,毁灭世界。
巨人国所在的约顿海姆,和人类的大地一样,原来是金恩加鸿沟所在的地方。在这里,连结宇宙树巨根的泉水是由智慧巨人密密尔看守的,所以这眼泉水叫做密密尔泉。密密尔就是从巨人之祖伊米尔双臂之下生出来的那对巨人的儿子,从小就聪明非凡。在他看守泉水的时候,他已经成了一个老巨人。


密密尔泉的泉水中充满了知识和智慧,关于整个天地、九个世界里发生的一切事情的知识,都熔汇在这清澈透明的泉水中。因此,无论是谁,不管是神祗、精灵、巨人、侏儒还是人类,只要喝了密密尔泉里的泉水,就会变得既有知识,又富有智慧。
但是,老巨人密密尔却一步不离地看护着泉水,不让任何神祗或者巨人靠近一步。天地之间,从来也没有哪一个生灵能够喝上一口密密尔的泉水,除了老巨人自己。每天傍晚,当绚丽的晚霞把泉面映照得如诗如画的时候,老密密尔就会用一个精致的角杯汲上一杯知识和智慧的泉水,自己慢慢地享用。天长日久,巨人密密尔变得越来越老,但是每天不多不少的一杯泉水也使他变得越来越聪明而富有智慧。他知道天地之下已经发生过的、正在发生的和将要发生的一切事情。
有一次,奥丁在旅行途中来到了密密尔泉旁,正好碰上了拿着牛角杯去泉水中汲水的密密尔。看着清澈的密密尔泉水,奥丁的心中激起了追求知识和智慧的强烈欲望。
“智者密密尔啊,请让我喝一口这知识和智慧的泉水吧。”奥丁说。 “绝无可能。”密密尔毫不犹豫地拒绝了他。
“密密尔啊,知识和智慧是多么可贵;我奥丁追求它们的信念是多么坚定。密密尔啊,我愿用我所有的一切东西,来换取一口珍贵的泉水,以增加我的智慧。”
老巨人听了奥丁的话,有点心动了。最后他说:“奥丁,你这个难缠的神,如果你能够牺牲你的一只眼睛,把它丢到泉水里去,这知识和智慧的泉水,我让你随便喝够。”
奥丁这下有点犹豫。不过很快他就作出了决定,小心翼翼地把他的右眼挖了出来,扔到了密密尔泉水里。那只眼睛稳稳地落到了泉底,而且在知识和智慧的泉水里向上张开着。透过明净的泉水,它能看到一切宇宙中已经发生过的事情,和一切将要发生的事情。
奥丁然后也喝了很多密密尔泉的泉水,从此变得更加有知识和智慧了。虽然他因此失去了一只眼睛,而经常被称为“独眼神”或“独眼老头”,但也因为他的智慧超群而被称为“智者奥丁”。
宇宙树通往神国的那条巨根同样连接着一眼泉水。这眼泉水称为乌达泉,但它要比其他两眼要大上许多,看上去象是一个湖泊。
乌达泉永远如诗如画一般的美丽,泉面上水平如镜。乌达泉的泉水能够发出悦目的光亮,把神国和整个宇宙树照耀得一片光明。它的泉水也圣洁无比,生活在水面上的动物通体雪白。天地初开之时,两只山鸟飞来停栖在泉边,在水中游戏,圣洁的泉水使它们全身的羽毛变得洁白如雪,后来人们就把这种动物称为天鹅。


三位命运女神居住在乌达泉的旁边,她们的名字分别叫做乌达、维丹蒂和丝可特。命运女神三姐妹是宇宙树的守护者,她们每天都用圣洁的乌达泉水灌溉宇宙树之根,使它长青不衰。当宇宙树有了裂口时,她们就用乌达泉边的白色泥土为之修补起来。在三位命运女神的勤勉灌溉和精心照料下,宇宙树尤加特拉希枝叶茂盛、四季长青。
命运女神的另一项工作则是料理人类的生命线。
三姐妹中最年长的乌达,通常从纺线轴上把生命之线纺织出来,这样,人类也就有了生命。
年龄次之的女神维丹蒂负责用手捻线,测量出每个生命应有的恰当长度。可是,维丹蒂是个喜怒无常,性情大起大落的女神,这样,她捻出来的命运之线有时匀称美丽,有时却粗劣丑陋。人类的命运因此也不尽相同,有的人一生幸福快乐,有的人却命运悲苦。同样,她测量出来的生命线长度也不尽相同,因而有的人长寿,有的人短命。
最年轻的丝可特的工作相对要轻松多了。她手持一把剪刀,按照维丹蒂测量出来的生命线的长度,把它们一一剪断。当然,丝可特每下一剪,人类中就会有一个男人或者女人走完了他/她的生命旅程。
在宇宙树尤加特拉希的顶部,站立着一只羽毛雪白的公鸡,叫做吉伦卡马。这只白公鸡受命运女神姐妹之命,负责为天地万物计算时间。当天地间的一切生灵需要睡眠的时候,白公鸡就开始数数。当它数完六十乘六十再乘十二这么多数目后,就在宇宙树的顶部放声啼唱。同时,白天和太阳也分别从黎明宫殿和黄昏宫殿奔驰上了天空。
除了白公鸡吉伦卡马,宇宙树最高的一叉树枝上还停栖着一头巨大的鹰。这是一只非常雄健的巨鹰,当它翼动翅膀的时候,也就是世界上刮起大风的时候。这头巨鹰和树根下栖息在冰雪世界中的毒龙是一对宿敌,特别是因为在树枝间跳来跳去的松鼠拉它图斯克不断地在它们之间挑拨离间、搬弄是非。
还有四头美丽的小鹿在乌达泉边的树林中奔跑着。

第2篇、格鲁斯卡普捉住夏神-北美神话故事

很久以前,格鲁斯卡普向北方很远的地方遨游,一直来到“冰国”。他觉得很疲倦,又很冷,便走进一间屋子里去避寒并休

息。这间屋子里住着一个很大的巨人,这巨人是冬神。冬神很殷勤地款待这位天神,替他装了一管烟,在他吸烟时又讲从前时候的有趣的故事给他听。在这期间,冬神一直在设法使格鲁斯卡普着迷;当冬神倦怠地、单调地讲话的时候,他一边发出寒冷的空气,因此格鲁斯卡普起先打起瞌睡来,然后睡着了,睡得很熟———这就是冬眠。他睡了整整六个月,然后他头上的霜冻解除了,他醒来了。他上路回家,向南方走。他越向南边走,天气越是暖,花儿开始在他脚步边生长起来了。最后他来到一个广大的、人迹不到的森林里,在那森林里的太古的树木底下有许多小人在跳舞。这些小人中的王后是夏神,她是一个很小但是十分雅丽的女子。格鲁斯卡普用他的大手来把王后捉住,从一块麋鹿皮上割下一长条来做一个套索,用它来套住了她的小小的身躯。然后他拖着她向前跑。

那些小人是 “光神”,他们尖声叫喊着追他,拼命拉那套索。但是格鲁斯卡普拖着夏神远远地去了,光神们都落在后面。

他又向北旅行,来到了冬神的房屋前。那巨人又很殷勤地招待他,开始讲那些古老的故事,这些故事迷迷糊糊的,曾经对这位天神发生很大的魅力。但是这一次格鲁斯卡普反过来向他讲话。夏神躺在他的怀里,她的热力发出很大的力量,以致最后冬神感到很苦恼。他的脸上不断地淌下汗水来,他渐渐地融解了,他的房子也融解了。于是大自然慢慢地醒过来,人们可以听见鸟的歌声;起先歌声还微弱,后来变得响亮而愉快了。地上的草长出绿芽来,秋天落下的枯叶被融解的雪冲到河里去了。最后,小仙人们出来了,格鲁斯卡普把夏神留下在他们那里,自己又走向南方去了。

这显然是一个关于季节的神话。创造这个神话的民族住在一个严冬漫长而炎夏短暂的地方。在他们看来,冬天是一个巨人,而夏天是一个小仙女。在冬季讲故事这一点,说明住在亚北极区域的人们所过的生活。在那里,人们习惯于讲故事来消磨漫长的、黑暗的时光;这时外面严冬的风暴在怒号,雪积得很厚,猎人没法出去打猎。

第3篇、游子求知记神话故事

摩腊婆国中有一个婆罗门村庄名叫那伽不拉,那儿住着一个婆罗门比嘉耶夏尔曼和他的儿子迪婆夏尔曼,儿子虽修习得满腹经纶,却无法达到心灵清静的境界,因此禀告父母说:

“我想出去旅行,以便学得更多的知识。 ”

做父母的虽努力想使他打消这个念头,无奈他都不肯听从,终于出发前往他乡去了。

就这样地,他流浪于异国之间,参观了许多圣地和寺院,在像新月祭那样特别的祭日,他行祭拜之礼,穿着苦行者的衣服从容而行,终于达到领悟的境界。不久,他来到吉特拉克达山。在那儿他找到苦行者的森林,又见识了湿婆天的雄伟寺院,更跳入清澈见底的池中沐浴,早晚都做着被称之为桑狄雅的祭祀,向众神之父献上神酒,然后进入寺院,赞美湿婆神,唱赞美歌以取悦于神。接着向前俯伏,心中沉于冥想,然后趺坐在一棵树根上,盘腿打坐,两眼看着鼻尖,心中所默念的,就是肤色微黑,有四只手,分别高举着法螺、法环、棍棒、莲花,两手在前方紧紧并拢,驾乘着卡达鸟的崇高无比的阿狄那拉耶那 (毗湿奴神)。

迪婆夏尔曼就这样的闭上两眼,沉于冥想之中,日过中午犹不自觉。不过他却不得不为了糊口而出去乞食,就在这个时候,一群在空中飞着的鹭鸶把粪便下到他头上来。他向上一看,正看到那群鹭鸶,他生气地诅咒它们,说时迟那时快,那群鹭鸶竟然立刻气绝掉了下来。迪婆夏尔曼看到这情形,心中顿生强烈的悔意:

“可怜的鸟呀!为了一点点过失,就要受那么严厉的惩罚,而我为了一时的不能忍耐,竟让从前努力从事的苦行完全白费了。 ”

这样说着,他为了希望能补偿自己所犯的罪恶起见。就重新沐浴,又向神礼拜,不断念着咒文,沉溺于冥想。

接着,他又为了研究奥义书而进城去,到一个叫做那拉耶那的婆罗门家求取布施。那婆罗门的妻子在房门口看到来了一个比丘,便手拿器物正想要布施食物给他时,她的丈夫那拉耶那回家了,因此,她放下装着布施物的器物,对迪婆夏尔曼说:

“请稍等一下。 ”



她把水瓢送过去给丈夫,并为丈夫汲了水来,侍候丈夫沐浴、拜神、吃饭等等,都做完了之后,才拿布施的东西给迪婆夏
尔曼。这一来,迪婆夏尔曼可光火了,对她说:

“我在这门口等待得可真久,你既要布施,却又慢吞吞地来,这样就犯了很重的罪你知道吗? ”

女人对比丘解释道:

“在特别该做的事情当中,有一件事是最重要的。那就是该履行一个人最重要的义务,然后才能兼顾其他。我们最该关心的就是如何去侍候丈夫,我们一切的行为举止都以丈夫的幸福为最大的前提。所以,即使像你这样出色的修行者在面前,也得请你稍待一下了,相信这样对你的修行也将是一桩很大的功德,否则你一切的努力岂非白费了吗? ”

听了这番话,迪婆夏尔曼气得狠狠地瞪着她,这个贞淑的女人见状,又说:

“你这么凶要干什么呀!我可不像那群被你一诅咒就得掉下地的鹭鸶哦! ”

迪婆夏尔曼听她这么一说,不由得吓一大跳的自语:

“在别处发生的事,这女人究竟怎么会知道呢?这女人绝非等闲之辈,非对她特别恭敬不可。 ”

这样想着,他俯伏在她面前,说道:

“你究竟从那儿学得这种未卜先知的学问呢? ”

她答道:

“一个履行生命中义务的人,能顺从命运的话,一定能领悟出许多知识,而力量也由此而生,就拿我来说吧!因为我能柔顺地侍候丈夫,知识才会广进。你可以到婆拉斯西那儿去。那儿住着猎人达摩毗耶达,那个人可以把知识传授给你。”

迪婆夏尔曼听从这个忠心耿耿的女人的话,向婆拉斯西出发,来到有救济之地之称的巴舒巴那达 (宇宙之王,指湿婆神)城。

他入得城来,先到灵场沐浴,再礼拜崇高的维舒贝舒婆拉(一切主神,指湿婆神),俯伏在神像之前,清心净身之后,就去见达摩毗耶达。达摩毗耶达一看到他,就对他说:

“你是从对丈夫忠诚无比的那位妻子那儿来的吧? ”

他答道:“我的确是从她那儿来的。 ”

猎人拿了一个坐垫让迪婆夏尔曼打坐,又到他年老的双亲那儿去,送上那一天他所赚的钱,两手合十地禀报他们:

“有一个客人光临了。 ”

两老人家听了,就说:

“客人光临是我们最大的荣幸,要好好地招待人家,俗话说得好:火是婆罗门崇敬的对象,而婆罗门又是其他阶级崇敬的对象,惟有丈夫一人是妻子尊敬的对象,客人则是一切的人都应尊敬的对象。 ”

于是,达摩毗耶达十分周到地招待这个客人。迪婆夏尔曼对

他说:

“您能知一切的事,我想请您务必教我品德方面的知识。 ”

猎人回答地说:

“你已经堕落,没有接受教导的资格了,我只因你是个客人,才这般尊敬厚待你的呀。俗话说: ‘在这世上,只要是个客人,不论何时都该被当做有品德的人一般来尊敬他’。你为什么不听父母的话,执意要遍游圣地,无谓地辛苦奔走呢?这样做徒然增加心情的浮躁不定而已,对你并没有什么帮助的。回家去好好地侍奉双亲吧!这样的话,知识自然会滋长。这是我所给予你的教训。 ”


迪婆夏尔曼听从猎人的话回家,回到双亲的身边,两老人家见到儿子的归来,也高兴得很。

从此,迪婆夏尔又成为无罪之身,坦荡荡地过着快乐的日子。

第4篇、谢端与白水素女神话故事

东晋元兴年间,在侯官人谢端的家中,出了一件十分奇怪的事情。

这位谢端自幼父母双亡,而且还无亲无故,是左邻右舍好心的大娘大婶们收养了他。他吃东家饭,穿西家衣,转眼已长到了十八岁,成了一个大小伙子。他为人勤劳诚恳,没有任何坏毛病。他非常尊敬和关心邻居们,经常帮他们耕田锄地,修房垒墙。

邻居们见谢端为人宽厚,勤劳肯干,现在长大了便打算帮他找个媳妇,成家立业过日子,可一时却没有找到合适的。

谢端每天早出晚归,辛勤地劳作,一点时间也舍不得浪费。一天,他在地里拾到一个巨大的田螺,它足足能盛下三升酒。他觉得这个田螺非同寻常,就把它带回家去,放到水缸中养了起来。

一连养了十几天,他每天都给田螺准备下足够的食物和水,还要每天把它拿出来观赏一番。这一天,他一早就下地去干活了,到了很晚才回家。一路上他想,冷锅冷灶的,晚上吃点什么东西呢 正在想着便到家了,忽然一阵饭香扑鼻而来,抬头一看,饭菜都热腾腾地摆在了桌子上。再看锅灶里,那火还没有熄呢!

谢端还以为又是邻居们帮他做的饭呢,吃过饭后便去向邻居道谢。邻居一头雾水地说:”我今天没有为你做饭呀,你为什么要来向我道谢呢?”他以为是邻居做了好事不肯说,便心怀感激地回家去了。

可是自此之后的很多天,每天都是如此,于是他又诚心诚意地去感谢邻居。这次邻居笑着对他说:“你呀,真是有意思,你怎么也学会了故弄玄虚了呀?是你自己娶了媳妇,藏在屋里让她给你烧火做饭的,为什么还说是我们替你做的饭呢?”谢端一听,心中纳闷,不是邻居那又会是谁呢?到底是谁在为自己天天做饭呢?

他想来想去,决定非要弄个水落石出不可。不然,别人为自己干了活,连句感谢的话都没有,实在说不过去。于是他想出了一个办法:这一天,鸡一叫他就下地干活去了 ,天刚蒙蒙亮的时候他又悄悄地回家来了,站在篱笆墙外偷偷地往屋里看 ,只见从屋里放田螺的水缸中走出一位花容月貌的姑娘,到灶旁去烧火做饭。

谢端悄悄来到屋里的水缸边,往里一看,那田螺只剩下了一个空壳。他便走上前去问那位姑娘:“姑娘,你是从哪里来的 为什么要帮我做饭。”姑娘看到谢端,害羞地低下了头,她想回到田螺壳里去,但是已经来不及了,只好如实地对谢端说:“我是天河里的白水素女,天帝看你孤苦又善良,所以暂时派我来帮你看家做饭。十年之内,让你生活富裕娶上媳妇,到那时,我就可以回去了。可是现在我被你发现了,我也就不能再留在你这里了,只好回去了。不过,我可以把这个田螺壳留给你,你用它储存粮食,将取之不竭。”

谢端请她留下,但这时屋外风雨交加,白水素女便随风雨走了。

第5篇、王子流浪记神话故事

很久以前在印度南部有一个富裕的国家。统治这个国家的国王是著名的海曼加。
国王有一个美丽的妻子———王后安娜吉,两个儿子,大儿子叫图力,小儿子叫巴散塔。
岁月如流,王后安娜吉生了重病,不久死去。按照古老的风俗习惯,王后的遗体裹在白绸殓衣之内,在殡葬的篝火上焚化
了,然后把她的骨灰洒在圣河恒河的水里。
国王久久地怀念着自己的爱妻,哀伤不已。然而按照这个国家的老规矩,人们认为国王是不应该独身无妻的。因此国王海曼加必须再娶一个王后。

一开头,国王海曼加同新王后生活得十分和睦。年轻的妻子也不虐待他前妻生的两个儿子。可是后来她自己生了一个男孩

子,情况就变了,王后不再喜爱国王前妻生的两个儿子了。

“只要他们俩还活着,她暗自思忖”,“我的儿子就不可能继承王位。必须把他们两个除掉!” 这一天她把御医召进宫里,对他说:

“我要假装生了重病。国王召唤你,询问我的病情,你就对他说,我要死了,只有一个办法能救我的命,那就是用图力和巴散塔的血给我洗澡。你记住,办成了这件事,我会重赏你的。 ”

紧接着王后就不进饮食了。她整天整夜卧床不起,大声呻吟不已。惊惶不安的国王海曼加命令召唤御医。医生来到,在装病的王后卧榻旁边坐了片刻,随后对国王说:

“陛下,王后的病很重,不久即将与世长辞了。”

“如何可以拯救她呢?” 国王问,“我发誓,为了救她我不惜一切!”

“要拯救王后的性命,只有一种办法:用陛下两位王子图力

和巴散塔的血洗涤她的全身。 ”

“你怎么提出来这种行不通的办法呢! 国王海曼加惊叫着,”

“你必须找到另一种方法来治好王后的病!”

可是御医重复说:

“没有别的办法,而且两天以后王后就会病故的。请陛下火速下令吧!陛下不是发过誓,为了拯救王后不惜一切吗?!”

于是惊惶万状的国王下了命令:杀死图力和巴散塔,用他们的血给王后洗身。

侍从们来到老保姆的家,图力和巴散塔都在那里。侍从们说,国王有令要杀死他们。图力痛哭起来,可是,小巴散塔还什

么也不懂,继续玩耍。图力就说:

“你们可怜可怜我们吧!放我们逃命去吧!你们看,巴散塔甚至还不明白就要被杀死了。要么,你们就杀死我一个人吧!”

侍从们都可怜这两个孩子,把他们带到森林深处放了。他们嘱咐两个男孩子赶快逃到别的国家去。

于是图力和巴散塔慌乱地逃跑了。侍从们杀了一条大狗,把狗血装在一个高大的水桶里,运进了王宫。

恶毒的王后用狗血洗了一个澡,立刻高兴起来。她的阴谋得逞,她觉得十分满意。

图力和巴散塔已经远远地离开了父亲的领地。两个孩子在森林里东奔西走许多天,又是累,又是饿;两条腿都抬不起来了。他们在森林里奔走的时候,吃野果充饥,喝泉水解渴。可是,走出森林以后,他们来到沙漠地带。烈日当空,渴得要命,但是没有水,也没有吃的东西。小巴散塔已经筋疲力尽,再也走不动了。

这个时候,图力说:

“你在这儿等着我,我一个人去找点儿水和食物来。”

于是弟兄二人分开了。巴散塔留在原地等着,图力去找水和吃的东西。图力遇到了一头披饰得很华丽的大象。他转身躲开它,向别处走,可是大象跟随着他,然后又赶过了他,在他面前跪下了一条腿,似乎是请他爬到自己的背上去。图力爬上象背,坐在银制的象鞍子上。随后大象站起身来,迅速地向东方走去。
不久出现了一座大城。大象的脚步更快了。图力还没来得及弄清楚是怎么一回事,大象就一直把他向王宫驮去。
王宫前面有许多人。大象刚刚走近,宫中就走出来一群婆罗门祭司和宫廷谋士。他们对着图力鞠躬行礼,宣布他是他们的新国王。
后来图力才晓得,这个国家的老国王已经去世,这里的风俗习惯是:国王的大象驮来的人可以继承王位。
就这样,图力意外地当上了国王。他立刻派人到处寻找兄弟,这些人找巴散塔找了很久,可是哪里也没找到。

小巴散塔等哥哥等了很久,心中害怕起来,就去找哥哥。不过他不是向图力之国所在的东方走,而是向西走去。他流浪很久,才遇到一个骆驼队,跟在赶骆驼的后面。巴散塔变成了一个孤苦伶仃、无家可归的流浪儿。

过了好几年,巴散塔长成了一个青年。他到过许多国家,然而并没有尝到人生的幸福。他是一个乞丐,是一个无依无靠的流浪者,到处寻找工作。

这一天,巴散塔来到了一座大城市的城门前。这座城市在国王图力的管辖之下,但是巴散塔并不知道国王就是自己的哥哥。巴散塔骨瘦如柴,衣衫褴褛而又肮脏,他在城门口停住了脚步。城门守卫把他拦住,开始盘问他是什么人,要到何处去。巴散塔讲述了自己的情况。然而人家不相信他,把他关在牢里了。

这个时候,当地一个富有的商人正准备运货物航行到别的国家去。可是他的大船装的货太重了,搁浅在河岸边浅滩上,没办法把货船推入水中。

夜间,在梦里,商人梦见了一个智者对他说:

“需要用活人当祭品。你用人血把大船浇湿了,它就会开动的。”

早晨,商人来到王宫求见图力,讲述了这一切,然后请求国王给他一名囚徒或罪犯,当作祭品。恰巧在此时候,宫廷侍卫长前来禀报,说捉住了一个流浪犯正关在监牢里。图力不知道这是他弟弟,就下命令把流浪汉交给商人。

可是,当人们把巴散塔押到岸边准备杀死他的时候,他用双手抓住大船,拼命挣扎,结果这条船被他从沙滩上推入水中。商人和他的伙计们都很开心,因为现在无须杀人了。巴散塔被他们带到了货船上当佣人。于是,商船向邻国首都航行而去,这个邻国的国王正打算招驸马;这个国家有个规矩,公主可以自己选择夫婿;希望同公主成婚的男子们,在指定的日子里,都到王宫里来。选择夫婿的公主手中拿着一个用鲜花编成的花辫,走到求婚者们身边,她最喜欢哪一个,就把花辫套在他的脖子上。

拥有一艘大船的那个商人,也决定来碰碰运气。他穿上华贵的衣裳,用金饰物和宝石把自己的缠头点缀得更加好看,也来到王宫里,伴随商人同来的,是仆人巴散塔。公主出来挑选夫婿。有许多衣装华丽、长得漂亮的男子供她选择,可是没有一个人称她的心。忽然间,她发现,一个富有的、肥胖的商人身边,站着一位美丽的青年,穿着朴素而又整洁的衣衫。她走到他身边,向他看了一眼,立刻断定,在世界上,对于她来说,再也没有更好的丈夫了。她举起了花辫,套在他的脖子上。

她这样做,不合国王和宾客们的心意,因为巴散塔只是一个穷仆人,而且没有人认识他。不过,既然公主本人按照老风俗老习惯亲自选中了他,也就只好把她嫁给这个贫穷的青年。

巴散塔把年轻的妻子带到船船上,船又开走了。商人对巴散塔又是妒嫉,又是憎恨,决定杀死他,再把公主夺来为妻。

夜间,正当巴散塔睡熟了的时候,商人把他推到水里去了。早晨,他对巴散塔的妻子说:

“你丈夫淹死了。你嫁给我吧。我有钱,有名望,可他是个讨饭的流浪汉.”
公主回答说:
“难道你不晓得,根据我们的法律,丧失了丈夫的女人没权力再改嫁。巴散塔是我丈夫,我将一生一世忠实于他。”
他们回到国王图力的国家里。商人把巴散塔的妻子带到自己


家里,单独为她造了一所房子,她独自一人住在里面。商人还是希望她回心转意,忘却亡夫,改嫁给他。
然而巴斯塔并不曾淹死。他好不容易地游到了一个陌生的地方上了岸。休息了一会儿,就去寻找吃的东西和住的地方。他发现了一个用树枝子搭成的窝棚,旁边坐着一位衰老的老人。巴散塔求老人给他些东西吃。
老人给他喝了一些稀粥,又给他吃了几只野果子,然后问道:

“孩子,你是什么人哪?是什么厄运把你抛到这荒无人烟的地方来啦?”

“我是有名的海曼加国王的儿子,我叫巴散塔。”

“这不是真话! 白发老人叫了起来,“我就是不幸的海曼加”国王。我的两个儿子,图力和巴散塔,早就按照我的命令给杀死了。”

紧接着,巴散塔把全部经过讲给父亲听。老人欢喜得哭了起来,亲亲热热地抚摸着小儿子。他告诉巴散塔,自从他下令杀死两个儿子以后,欢乐和安宁就永久地摈弃了他。不久后,他的第三个儿子也死去了,随后那恶毒的王后也与世长辞。只剩下国王孤单单的一个人。哀伤使他心痛,良心折磨着他。宫中的一切使他触景伤情,怀念被杀害的两个儿子。于是他离开了王宫,出去流浪,漂泊到这个远离城市和村镇的地方。

巴散塔开始同父亲一起生活在窝棚里。雨季到来,又湿又冷,老人生病死去。

巴散塔又是孤苦伶仃的一个人了。他又去寻找妻子:他在陌生的地方流浪很久。终于,他看见了一座巨大而豪富的城市。此时,他已筋疲力尽,饥寒交迫。巴散塔使出最后一点力气,走到一所茅草房子旁边,倒在门口,昏死过去。

在这所茅草房子里住着一对老夫妇。他们没有子女,于是高高兴兴地收留了巴散塔。老头儿在这座大城市里当运水夫。治理这个国家的国王就是图力。抢走巴散塔妻子的商人也住在这个城市里。公主在严密监禁之下,生活在一所单独的房子里。

有一天运水的老头儿生了病,巴散塔代替他到城里去运水。他把水运到一个豪华的公馆门口。忽然间他看见自己的妻子在花园里。巴散塔心花怒放,开始考虑,如何使她知道自己就在这里。走进这所房子是不行的,因为看门的不让进去。于是巴散塔将自己的故事高声讲给看门的听,他如何给商人干过活,如何当上驸马,商人又如何对他下毒手,他又如何逃了命。他的妻子坐在花园里什么都听见了。她断定,她的巴散塔还活着,于是心里高兴起来;她也开始考虑,怎么样才能够同丈夫再相会。她对商人说:“今天有一个新来的运水夫,对仆人讲述了自己的生活遭遇。真是十分惊人的奇事啊!明天是节日,你向国王建议,把这个运水夫叫到宫里去,他讲故事,会使国王开心的。也许,国王因此会重赏你。到那个时候,我就会决定是不是嫁给你。”

商人丝毫不曾怀疑,按照公主的话去做了。

第二天,有人把巴散塔叫去过节。许多居民聚集在王宫前面。巴散塔的妻子也来了。他从前的主人———那个商人也来了。歌唱家们,舞蹈家们、魔术家们和说书的人给老百姓们表演取乐。终于轮到巴散塔来讲述他的惊险遭遇。

他开始讲,他如何到了商人的大船上,如何当上了驸马。他刚讲到商入夜间把他从船上推下水,他的妻子立刻向巴散塔扑过去。她由于高兴,又是哭,又是笑,说道:

“那个商人,他就在这儿!他想害你,逼我嫁给他。可是我 经没有忘记你,没有失身于这个恶棍!”

听到了这些事的人,都惊讶得很。国王图力立即下令:驱逐恶棍商人出境。
随后,国王把巴散塔夫妻二人叫到身边,问他们:
“现在告诉我们,你怎么没有淹死,怎么幸运地来到了我们

的国家里,怎么找到了自己的妻子的? ”
于是巴散塔开始叙述,他如何游到岸边,如何在森林里徘徊。又如何偶然地遇到了自己的老父亲,也就是从前有名的海曼
加国王……
“你是巴散塔??” 国王图力惊讶地叫起来,“你是我弟弟呀!” 你来看看,我是图力!”
弟兄二人重逢了,从此以后,不再分手。他们幸福地生活到寿终正寝。

第6篇、赫拉克勒斯的结局神话故事

赫拉克勒斯经历的最后一次冒险是讨伐俄卡利亚国王欧律托斯,以前
国王曾允诺凡是射箭胜过他和他儿子的人,可以娶他女儿伊俄勒为妻,可是
后来他又拒绝了。赫拉克勒斯为了报复他,召集了一支强大的军队,围困了
俄卡利亚,并攻破城池,打死了国王和他的三个儿子,俘虏了年轻美貌的伊
俄勒。
得伊阿尼拉在家里焦急地等待着丈夫的作战消息。这时王宫里发生一
阵欢呼声,一名使者飞奔回来,报告说:“你的丈夫,大获全胜,即将回来
了!他的仆人利卡斯正在向城外的人民宣布胜利的喜讯。赫拉克勒斯要推迟
几天才能回来,因为他在欧玻亚的刻奈翁半岛上准备给宙斯献祭。”
不久,随从利卡斯带了一群俘虏回来了。“问候你,尊贵的夫人。”他
对得伊阿尼拉说,“赫拉克勒斯的正义事业已经取得了胜利。我们攻占了城
池,抓获了一批俘虏。你的丈夫说,请你善待这些俘虏,尤其是这位跪在你
脚下的不幸女子。”
得伊阿尼拉同情地看着这位年轻的女子。她把姑娘从地上扶起来,说:
“你是谁呢,可怜的女人?你好像还没有结婚,而且一定出身于高贵家庭!


利卡斯,告诉我,这位年轻姑娘的父亲是谁?”
“我怎么知道呢?你为什么要问我呢?”利卡斯躲躲闪闪地回答,他的
表情透露出他似乎隐瞒了一桩秘密。“自然,这个女子,”利卡斯踌躇了一会
又说,“决不会出身于俄卡利亚的小户人家。”
听到这里,年轻的姑娘长叹一声,仍保持沉默。得伊阿尼拉感到奇怪,
但不便再问,只是叫人把姑娘送进内室,不要亏待她。利卡斯去执行她的吩
咐时,起先进来的那名使者走近女主人,悄悄地对他说:“得伊阿尼拉,你
不要相信利卡斯的话。他对你隐瞒了事情的真相。他曾经亲口说过,赫拉克
勒斯只是为了这位年轻的女子才讨伐俄卡利亚的。她就是伊俄勒,即欧律托
斯的女儿。赫拉克勒斯认识你以前,对她十分爱慕。她这次来可不是当你的
女佣,而是成了你的竞争对手。她是赫拉克勒斯的情妇。”
得伊阿尼拉十分悲伤。可是她马上又镇静下来,命令丈夫的仆人利卡
斯前来见她。利卡斯指着苍天向宙斯发誓,他说的都是真话,而且他确实不
知道姑娘的父亲到底是谁。得伊阿尼拉请求他别作弄她。“即使我可能责怪


丈夫的不忠,也决不会仇视这位姑娘,因为她从来没有伤害过我。我很同情
她,她的容貌给她招来了苦难,也毁了她的国家。”利卡斯见夫人如此通情

达理,便把一切都告诉了她。得伊阿尼拉一点也没有责备他,只是让他稍等
片刻,她要为丈夫准备一件礼物,来回报他送给她这些俘虏。按照肯陶洛斯
人涅索斯临死前的吩咐,她把他的毒血制成血膏,藏在不见阳光的地方。她
以为那是无害的,只是一种唤回赫拉克勒斯的爱情和忠心的魔药。现在她悄
悄地钻进那间小房间,取出血膏,用羊毛沾着将它涂在一件珍贵的衣服上。
然后,她把衣服折起来,锁在一只漂亮的小盒子里。做完这一切后,得伊阿
尼拉把使用过的羊毛随手扔在地上,然后走到外面,把礼物交给仆人利卡斯。
“请把这件衣服带给我的丈夫,”她吩咐道,“这是我亲自缝制的。除了
他以外,谁也不能穿这件衣服。他在穿这件衣服祭拜神衹前,不能把它放在
火旁或阳光底下,这是我的愿望。我交给你一枚戒指作为信物,他就会知道
这确实是我真实的口信。”
利卡斯答应照她的吩咐去做。他带着礼物赶到欧玻亚,送给准备献祭
的主人。过了几天,赫拉克勒斯和得伊阿尼拉所生的长子许罗斯前去看望父
亲,他要说服父亲迅速回家。得伊阿尼拉偶然走进盛放血膏的小房间,看见
地上涂过魔药的羊毛在阳光下已化为灰烬,不禁大吃一惊,预感事情不妙。
她吓得在宫里团团转,不知道怎么办才好。
儿子许罗斯终于回来了,可是身旁却没有父亲。“唉,母亲哟,”他充
满仇视地对母亲叫喊着,“我真希望世界上从来就没有你,希望你从来就不
是我的母亲!”她听了儿子的话,吃了一惊,连忙问道:“孩子,你这是怎么
啦?”
“我刚从刻奈翁回来,母亲,”儿子抽泣着说,“正是你毁了父亲的生命!”
得伊阿尼拉面色惨白,但仍镇静地问他:“这是谁告诉你的,我的儿子?
谁敢诬蔑我做下这种伤天害理的事?”“不,没有人告诉我,是我亲眼看到
父亲的悲惨结局,”儿子说。
“我在刻奈翁遇到他时,他正忙着宰杀牲口,准备给宙斯献祭。这时利
卡斯来了,他带来了你的礼物,那是一件该受诅咒的衣服。父亲立刻把它穿
在身上,对这件漂亮的衣服他很喜欢。他开始献祭。那天一共宰了十二头公
牛。开始时,父亲十分安详地做着祷告。但是,当祭坛上的火焰升腾时,他
浑身冒出了豆粒大的汗珠,那件紧身衣像是用铁铸在他身上的一样,他一阵
阵颤抖,好像毒蛇在咬他似的。父亲大声呼唤利卡斯。利卡斯其实是无辜的,
他忠实地转交了你的那件有毒的紧身衣。利卡斯来了,他重复了一遍你吩咐
他的话。父亲马上抓住他,把他在海滨的岩石上摔死,又把他的骨尸扔进大
海。他疯狂的举动使人不敢靠近他。他在地上痛苦地嚎叫打滚,然后又突然
跳了起来。他诅咒你和你们的婚姻。最后,他对着我喊道:‘儿子,如果你
同情父亲的话,那就赶快送我上船回去。我不能死在异乡。’我们将他抬到
船上,他痛苦得大声吼叫,但总算回到了故乡。你马上就能看到他,不是活
着,就是死了。这就是你于的好事,母亲,你可耻地谋害了人间最伟大的英


雄!”
得伊阿尼拉对儿子的责备没有辩解。她绝望地离开了他。有几人仆人
听她说过涅索斯送给她的那种爱情魔药,他们告诉了这个孩子,说他在忿怒
中错怪了母亲。儿子听说后急忙朝不幸的母亲追去。可是他来得太晚了。得
伊阿尼拉直挺挺地躺在丈夫的床上,死了。她的胸口上放着一把利剑。儿子
伏在母亲的身旁,痛哭着抱住母亲的尸体,为自己过激的语言深深地感到后
悔。突然,他听说父亲回到了宫殿,吓得连忙跳起身来。

“儿子,”赫拉克勒斯大声地叫着,“儿子,你在哪里呀?拔出宝剑来,
对准你的父亲,对准我的脖子,杀死我吧!这样才能解脱你的母亲赐予我的
痛苦!”然后,他又绝望地转向站在一旁的人,向他们伸出双手,大声地说:
“没有一杆长矛,没有一头野兽,没有一支巨人的队伍能够制服我。可是一
个女人的手却征服了我!我的儿子哟,杀死我吧,然后再去惩罚你的母亲!”
当许罗斯告诉他,母亲是无意之中害了他,并且为了抵罪,已经拔刀
自尽了。赫拉克勒斯顿时惊呆了,由悲愤转为悲哀。他立即让儿子许罗斯同
他以前爱过,并成了他的俘虏的伊俄勒结婚。因为特尔斐的神谕中说,赫拉
克勒斯必将死在特拉奇斯地方的俄塔山上,所以他不顾身体疼痛,仍然叫人
把自己抬到俄塔山的山顶上。他又叫人架起了一堆木柴,把他搁在木柴堆上,
并命令点火,可是没人愿意执行这一命令。最后,经不住他再三恳求,他的
朋友菲罗克忒忒斯看到他痛苦难忍,才站出来准备点火。赫拉克勒斯为感谢
他,特地把自己战无不胜的弓箭送给他。木柴刚被点燃,天上就闪起了闪电,
助长了火势。最后,降下一朵祥云,在隆隆的雪声中将这位不朽的英雄送到
奥林匹斯圣山。当木柴烧成灰烬时,伊俄拉俄斯和别的一些朋友准备捡拾他
的遗骨,然而他们什么也没有找到。毫无疑问,赫拉克勒斯应了神衹的忏语,
他已从凡人变成了天神。他们给他献祭,尊奉他为神衹。后来,所有的希腊
人都把他当神来崇拜。
在天上,他碰到女友雅典娜。她把这位英雄引入诸神的行列。赫拉宽
恕了他,还把自己的女儿赫柏嫁给了他。赫柏是永恒的青春女神,他们住在
奥林匹斯圣山上,生育了很多美丽的永生的孩子。

第7篇、樱桃树――阿拉伯神话故事

从前在离巴比伦城墙不远的地方,住着两户人家:比拉穆的一家人和塔茜巴的一家人。两家的房子连在一起,中间只隔着一堵山墙。靠山墙这边的一间屋子,是比拉穆的卧室 靠山墙那边的一间屋子,是塔茜巴的卧室。两家门前共有一个大院子。比拉穆生得眉清目秀,体态端庄,全城的男孩子,没有一个比得上他英俊。爱和美的女神,把塔茜巴塑造成一个美貌聪颖、纯洁善良的女孩子。他们青梅竹马,从小在一起玩耍,几乎是形影不离。

转眼间,几年过去了,比拉穆长成了一个高大英俊的小伙子,塔茜巴长成了一个亭亭玉立的美丽姑娘。小时候的友谊在他们的心中升华为一种深厚的爱。

每到晚上,夜幕降临以后,他们就到一个地方去秘密地相会,直到很晚时才分开。他们怀着甜蜜的希望进入梦乡,憧憬着未来的幸福生活。

一天,嫉妒女神从巴比伦城经过,发现了这对热恋的年轻人,心中顿时涌起了醋意,她嫉妒比拉穆和塔茜巴的纯洁美丽的爱情,发誓要将他们拆散。她住进一个高处的房子里,窥视着比拉穆和塔茜巴每天晚上会面的地方。当看见他们两个在热烈地亲吻,听见他们两个在窃窃私语时,心里嫉妒得要命,开始施用诡计了。

她变成一个名叫乌拉尼娅的姑娘,开始走东家,串西家,加油添醋地把比拉穆和塔茜巴幽会的事情告诉村里的每一个妇女。妇女们又互相传话,传来传去,终于把乌拉尼娅的话传到了塔茜巴和比拉穆的父亲耳朵里。他们大吃一惊,因为巴比伦的男女青年只有在结婚庙会上才有机会选择配偶,平时不准相会,更不准谈情说爱。两个父亲都认为比拉穆和塔茜巴破坏了巴比伦人的习俗,玷污了巴比伦的道德,认为他们使自己蒙受了莫大的耻辱。

两个父亲都想弄清楚事情到底发展到了什么程度,赶忙跑到比拉穆和塔茜巴幽会的地方,看见他们正在拥抱、接吻,简直气昏了。塔茜巴的父亲冲过去,一把抓住她,把她拖回了家。比拉穆的父亲也扑过去,一脚把儿子踢倒在地。

两个暴怒无比的父亲,对他们又打又骂,不许比拉穆和塔茜巴以后再会面。但这对情人并没有在失败面前低头,爱情激励着他们要努力逃出去,重新相会在一起。

比拉穆和塔茜巴心有灵犀,他们同时想到了一个办法,他们的卧室之间不是只隔着一道墙壁吗 比拉穆动手从这边挖,塔茜巴动手从那边挖,很快就在墙壁上挖开了一个别人不易觉察的小洞。他们兴奋地坐在小洞的两边,对着洞口叙说心中的痛苦和爱慕之情。这个小小的洞口,成了连接他们心灵的纽带,爱情的桥梁,把两个被分割开来的情人重新聚合在一起。从此以后,每到晚上,比拉穆和塔茜巴都隔着墙在小洞旁相会,对着洞口彻夜交谈,互述衷肠,直到天快亮的时候,才各自吻一吻小洞,结束这彻夜的长谈。

过了一段日子以后,比拉穆和塔茜巴都不满足借助小洞的相会了,想找到新的约会办法。他们商定,趁家人不注意时,悄悄走出家门,骗过把守城门的卫兵,溜到城外,逃进大沙漠里,在尼努斯国王的坟墓那里相会。

夜深人静,塔茜巴把比拉穆送给她的一条白色丝巾蒙到头上,悄悄顺着
墙壁摸到了院子的大门旁边。她跨出了大门,心里一阵高兴,不由得加快了脚步,很快就来到了城门跟前。前面就是沙漠了!塔茜巴看着守城门的卫兵,不知道如何才能走出城去。

这时,爱与美的女神从天上看到了她的难处,便派了一个仙女帮助她排忧解难。仙女来到卫兵们中间,给他们唱歌,吹笛子,卫兵们被仙女的美貌和才艺迷住了,把守城门的事抛到了脑后。塔茜巴乘此机会,溜出了城门。

塔茜巴朝前走,爱情的力量驱除了她对黑夜的恐惧,鼓舞她走到与比拉穆相会的地方。

尼努斯国王的墓地靠近森林,墓地上长着一棵很大的樱桃树,树枝上长着许多樱桃,一个个白得如同雪球一般。樱桃树旁有一眼清泉,就像蜂蜜一样清凉甘甜。

塔茜巴俯下身子,捧起一捧泉水喝了几口,然后坐在樱桃树下,焦急地等待比拉穆的到来。她刚刚坐下,突然听见从森林里传来了可怕的狮子吼声,吓得她慌忙跑起来,一直跑到一片森林里,躲进一丛小树中间。塔茜巴躲起来后,才发现头上的白丝巾在奔跑中丢失了。

这时,森林里走出了一头母狮子,它朝樱桃树旁边的泉水走去。这头母狮刚吃掉了一头公牛,口干舌燥。它喝足了泉水,转身返回森林时,发现了塔茜巴丢在地上的白丝巾。它吼叫着扑了过去,用沾满公牛鲜血的利爪和牙齿,把白丝巾撕得粉碎,然后便走进了森林。

此刻,比拉穆也逃出了家门,怀着与情人相会的美好愿望来到了尼努斯国王的墓地。他左顾右盼,东找西寻,却怎么也寻不到塔茜巴的踪影。突然,比拉穆看见了丢在地上的白丝巾,而且已经被撕得粉碎,上面沾满了鲜血。比拉穆发疯地喊叫起来,痛苦地用双手捶打着胸脯和脑袋,他以为塔茜巴已经被野兽吃掉了,什么都没有剩下,只剩下了这条破碎的白丝巾。

比拉穆大声叫喊着。

“亲爱的塔茜巴,是我害了你,是我让你从温暖的家里到这个可怕的地方来的。我为什么不先到 如果我先到了,你绝不会被野兽吃掉的。你死了,现在我活着还有什么意义,我不能再等待了,我也要死。死神,你来吧,我是个勇敢的人,我要去找塔茜巴。”

比拉穆弯腰把沾满了鲜血的白纱巾拾起来,回到樱桃树下。他吻着白纱巾,泪水滴落在白纱巾上。他掏出了带有锯齿的匕首,插进了自己的胸膛,然后拔出来扔到了一边,接着身子一歪,便靠在了樱桃树的树干上。比拉穆胸中殷红的鲜血,滴到树干上,又流进树根里。树根吮吸了鲜血,白色的樱桃立刻变成了血红色。

鲜血不停地从比拉穆的胸膛里往外涌 他紧 紧地 把白 丝巾 抓在 胸前 。比拉穆已经奄奄一息了,可是塔茜巴这时却还隐藏在小树丛中,对外面发生的一切毫不知情。在她确信母狮子已经走远了以后,才快步跑去和情人相会,担心自己来晚了。她一边跑,一边用眼睛在樱桃树周围搜寻。塔茜巴首先看到了树上的樱桃。 咦 真是奇怪,我才离开这么一会儿,雪白的樱桃怎么就突然变成了血红色的呢她有些迷惑,难道是自己跑错了地方。不对,没错,这就是尼努斯国王的墓地,我还在樱桃树旁的那眼清泉里洗过脸,树下好像躺着一个人。 塔茜巴走近一看,不由得惊呆了,是比拉穆,他身上流着鲜血,血把他身下的地都染红了。“啊!比拉穆,亲爱的比拉穆!”塔茜巴发疯地扑到比拉穆的身上,拥抱他,亲吻他,泪水和他的鲜血流在了一起。

塔茜巴发出撕心裂肺的叫喊:“比拉穆,比拉穆,亲爱的!你回答我,我是你的塔茜巴呀!你抬起头来,睁开眼,看看我吧,看看我吧!”

泪水洒在比拉穆的身上,比拉穆微微颤抖了一下,睁开了双眼,眼睛里饱含着爱恋和温情,看了塔茜巴最后一眼,然后又合上了。

塔茜巴扑倒在地上,伤心欲绝地又哭又喊。她翻动比拉穆僵硬的身体,期望能使他死而复生。塔茜巴的手碰到了比拉穆胸前的那条被鲜血染红了的白丝巾,直到死后他还紧紧地捏在手里。

塔茜巴在极度的痛苦之中,突然发现了比拉穆扔掉的那把匕首,顿时她什么都明白了,发疯地喊着:“比拉穆,是我害了你,是我的白丝巾害了你 比拉穆呀,你为了爱牺牲了自己,爱也会给我同样的力量。亲爱的人呀,我现在就去陪伴你,你不要着急走,等等我吧 我的爸爸呀,我亲爱的比拉穆的爸爸呀,你们的两个孩子向你们恳求我们死后请不要把我们分开,请把我们葬在一起吧!就算我们不能活着长相厮守,死后也要永远在一起。”

“可怜的樱桃树呀,你亲眼看到了我的爱人的死,你马上也要看到我的死。我们这一对恋人用鲜血浇灌你的果实,你让樱桃永远鲜红吧!”塔茜巴说着拾起比拉穆自杀时用的那把匕首,把匕首插进了自己的胸膛,鲜血顿时喷涌出来,流到了比拉穆的身上。

风神为这对恋人凄美的爱情而哭泣,它把塔茜巴的呼声和恳求传到了众神的耳朵里,同时也传到了两个父亲的耳朵里。众神被塔茜巴和比拉穆的爱情和遭遇所打动,于是便把他们两人的魂灵聚集在一起,送进了天堂,那里永远是光明,永远是欢乐

两个父亲悔恨悲伤不已,他们把两个纯洁的尸体火化了,把骨灰装进一个罐子里,埋在一座坟墓里,并在坟墓的周围种满了花草。

自此以后,樱桃树结出的樱桃,不再是雪白色的,而是鲜红色的了,像他们两人的鲜血一样鲜红。

第8篇、阿耳戈英雄们乘船出发神话故事

金羊毛的来历是这样的:佛里克索斯是玻俄提亚国王阿塔玛斯的儿子,
他受尽了父亲的宠妾伊诺的虐待。他的生母涅斐勒为了搭救儿子,在他的姐
姐赫勒的帮助下,把儿子从宫中悄悄地抱了出来。涅斐勒是一位云神,她让
儿子和女儿骑在有双翼的公羊背上。这公羊的毛是纯金的。那是她从众神的
使者、亡灵接引神赫耳墨斯那儿得到的礼物。姐弟俩骑着这头神奇的羊凌空
飞翔,飞过了陆地和海洋。在途中,姐姐赫勒一阵头晕,从羊背上坠落下去,

掉在海里淹死了。那海从此就称为赫勒海,又称赫勒斯蓬托。佛里克索斯则
平安地到达黑海沿岸的科尔喀斯,受到国王埃厄忒斯的热情接待,并把女儿
卡尔契俄柏许配给他。佛里克索斯宰杀金羊祭献宙斯,感谢他保佑他逃脱。
他把金羊毛作为礼物献给国王埃厄忒斯。国王又将它转献给战神阿瑞斯,他
吩咐人把它钉在纪念阿瑞斯的圣林里,并派一条火龙看守着,因为神谕告诉
他,他的生命跟金羊毛紧紧地联系在一起,金羊毛存则他存,金羊毛亡则他
亡。
金羊毛被看作稀世珍宝,很久以来,希腊人对它传说纷纷。许多英雄
和君王都想得到它。所以,珀利阿斯国王理所当然地认为,应该鼓励伊阿宋


去取回这件宝物。伊阿宋真的同意了,他没有看出叔父的真正用意是要他冒
险身亡,却欣然答应完成这次冒险事业。
希腊著名的英雄们都被邀请参加这一英勇的盛举。聪明绝顶的希腊建
筑师阿耳戈在佩利翁山脚下,在雅典娜的指导下,用在海水里不会腐烂的坚
木造了一条华丽的大船,船上共有五十支船桨。大船以造船者的名字命名为
“阿耳戈”,阿耳戈是阿利斯多的儿子。这艘船是希腊人在海上航行的最大
的一艘船。帆具用多多那神殿前的一棵会说话的栎树上的木料制成,这木板
可用来占卜,这是女神雅典娜的赠物。华丽的大船两侧装饰着富丽的花纹板,
但船体很轻,所以英雄们可以把它扛在肩上运走。
当大船造好并装备停当后,阿耳戈船上的水手抽签决定自己在船上的
位置。伊阿宋担任船上的指挥,提费斯掌舵,眼力敏锐的林扣斯为领港员,
著名的英雄赫拉克勒斯掌管前舱,阿喀琉斯的父亲珀琉斯和埃阿斯的父亲忒
拉蒙负责后舱。其余的水手还有宙斯的儿子卡斯托耳和波吕丢刻斯,皮罗斯
国王涅斯托耳的父亲涅琉斯,忠贞的妻子阿尔刻提斯的丈夫阿德墨托斯,杀
死卡吕冬野猪的墨勒阿革洛斯,天才的歌手俄耳甫斯,帕特洛克罗斯的父亲
墨诺提俄斯,后来当了雅典国王的忒修斯和他的朋友庇里托俄斯,赫拉克勒
斯的年轻朋友许拉斯,海神波塞冬的儿子奥宇弗莫斯和小埃阿斯的父亲俄琉
斯。伊阿宋把他的船祭献给海神波塞冬。起航前,所有的英雄都给波塞冬和
其余海神献祭供品,并虔诚地祈祷。
当所有的英雄在船中就位后,伊阿宋一声令下,他们就拔锚启航,五
十支船桨一起划动,大船乘风破浪地前进,不久爱俄尔卡斯港就远远地被抛
在后面。英雄们意气风发,驶过了海岛和山峦。第二天,海上起了一阵大风,
汹涌的波浪把他们一直送到雷姆诺斯岛的港口。

第9篇、铁匠升天-波兰神话故事

  世界上有过一个铁匠。他生活得很愉快,关于什么神哪鬼啦的,他连想都没想过。如今他感觉到他要死了。“看起来,到了我死去的时刻,” 铁匠对自己的徒弟说,“埋葬我的时候,你要把一柄锤子和几根钉子放进棺材里去,你可要注意,钉子一定要尖一些的和长一些的。”徒弟照办不误,埋葬了铁匠。铁匠拿起锤子和钉子上了路。他走到天堂大门前,圣者彼得看见他就说道:“我不能放你进去,因为你是一个大罪人,天国里没有你的地方!”没有办法,铁匠只好再往前走。
他走了又走,走到地狱门前。他打算进去,可是大门关着。于是铁匠取出锤子,用力地敲起门来,敲得里面的鬼怪们很不好受。它们派一个小鬼去探清楚,是哪一个敲门敲得这样响。一个小鬼悄悄地溜到小门旁边,把门打开了一条小小的缝,他刚伸头去看,铁匠一把就揪住了它的耳朵,把它钉在门右边了。小鬼由于疼得厉害,拼命地叫起来。别的鬼听到了这叫声,一齐慌乱起来。它们决定再派一个去。第二个小鬼来到大门旁边,刚刚悄悄地伸出头去看,铁匠也把它抓住了,这第二个鬼就在大门左边扭来扭去地挣扎起来。现在有两个小鬼同时怪声嚎叫。
最大的鬼头头如今站了起来,说道:“我自己去看看,到底是怎么一回事。”铁匠正想也把它捉来钉在墙上,老鬼马上跳开了,用力关上了大门,通过后门拼命地跑去见上帝。它跑到上帝面前,说道:“在我的地狱大门站着一个铁匠,他把我的两个小鬼都钉在门旁边了,我自己也差一点没逃掉。不管你愿意不愿意,你把他带到天堂里吧。如果他跑进地狱里,那我可就不能在那儿掌权了。”上帝不愿意让铁匠升天,可是老鬼坚持自己的主张:“不然的话,我就不离开这里,一直到你把他弄到你这里来为止。”上帝不得已,只好让铁匠升到天上来,因为他太不喜欢鬼了。

第10篇、珀罗普斯神话故事

坦塔罗斯亵渎神衹,而他的儿子珀罗普斯与父亲相反,对神衹十分虔
诚。父亲被罚入地狱后,他被邻近的特洛伊国王伊洛斯赶出了国土,流亡到
希腊。这个少年下巴上还没长出胡子时,心里却早已选中了一位妻子。他的
妻子名叫希波达弥亚,是伊利斯国王俄诺玛诺斯和斯忒洛珀的女儿。这个女
子不容易娶到手,因为一个神谕曾经对父亲预言,女儿结婚时,父亲便会死
亡。父亲信以为真,因此千方百计地阻挠任何人前来向他女儿求婚。他让人
四处张贴告示,说凡愿意和他女儿结婚的人,必须跟他赛车,只有赢他的人
才能娶他的女儿。如果国王赢了,那么他的对手就得被杀死。
比赛的起点是比萨,终点是哥林多海峡的波塞冬神坛。国王规定了车
辆出发的顺序:他先给宙斯献祭一头公羊,让求婚者驾着四马战车先走,等
到献祭仪式完毕后,他就开始追赶。他的车夫叫密耳提罗斯;国王站在车上,
手执一根长矛。他如果追上竞赛者,就有权用长矛将对手刺翻在地。
爱慕希波达弥亚年轻美貌的求婚者,虽然听说了这个苛刻的条件,但
都不以为然,以为国王俄诺玛诺斯年老体弱,知道赛不过年轻人,故意让年


轻人先走一程,这样,即使输了,也可为自己找到一个体面的借口。年轻人
纷纷赶到伊利斯,向国王要求娶他的女儿为妻。国王很友好地逐个接待他们,
给他们提供一辆漂亮的马车。四匹马在前面拉动,威武雄壮。他自己则去向
宙斯献祭公羊,而且一点也不匆忙,紧张。等到献祭仪式完毕,他登上一辆
轻便车,前面由两匹骏马菲拉和哈尔彼那拉动,它们奔跑飞快,赛过强劲的
北风。他很快就赶上了前面的求婚者,残忍地用长矛刺穿他的胸膛。就这样
十二名求婚者冤死在他的长矛下。
珀罗普斯为求婚来到这座海滨半岛,这座岛后来就叫做珀罗普纳索斯。

不久他听到有关求婚者在伊利斯惨死的消息。于是他趁着黑夜来到海边,大
声地呼唤强大的守护神波塞冬。
波塞冬应声驾浪来到他的面前。
“伟大的神啊,”珀罗普斯祈求道,“如果你自己也喜欢爱情女神的礼品,
那么就请交给我,让我不会受到俄诺玛诺斯的长矛的伤害,请赐给我神车,
让我以最快的速度到达伊利斯,祈求你保佑我取得胜利。”
珀罗普斯的祈求立即生效,水中又响起一阵哗哗声,波涛中推出了一
辆金光闪闪的神车,前面有四匹带翼的飞马拉动,速度犹如飞箭。珀罗普斯
飞身上车,一阵风似的向伊利斯驶去。俄诺玛诺斯看到了珀罗普斯来到时,
大吃一惊,因为他一眼就认出了这是波塞冬的神车。可是他并不拒绝与小伙
子按照原定的条件进行比赛。此外,他对自己骏马的神力充满信心。珀罗普
斯经过长途奔驰十分疲劳。他和骏马休息了几天,等到精力恢复后,便策马
参加比赛。快要接近终点时,依照惯例先给宙斯献祭了公羊的国王追了上来,
挥舞着长矛,正要刺向前面的求婚者的后背。但珀罗普斯的保护神波塞冬急
忙赶来救助。他弄松了国王的车轮,马车摔得粉碎。俄诺玛诺斯飞出马车,
即刻坠地而死。这时候,珀罗普斯驾着四匹飞马顺利地到达终点。他回头一
看,只见国王的宫殿里烈火熊熊,原来是雷电击中了宫殿,它烧得只剩下一
根柱子露在外面。珀罗普斯驾着飞车奔到火光冲天的宫殿里,勇敢地救出了
她的未婚妻希波达弥亚。
后来,他统治了伊利斯全国,并夺取了奥林匹亚城,创办了闻名于世
的奥林匹克运动会。他和妻子希波达弥亚生了很多儿子。儿子长大后,分布
在珀罗普纳索斯全境,各自建立了自己的王国。

第11篇、奥德修斯和珀涅罗珀神话故事

欧律克勒阿急忙来到女主人的内室,走到珀涅罗珀的床前,欣喜地唤醒正在熟睡的珀涅罗珀,并对她说:“可爱的女儿,快快醒来。你日夜盼望的人已经回来了!奥德修斯已经回来了!他已将那些让你担惊受怕的求婚人全都杀死了!”珀涅罗珀睡眼惺忪地说:“欧律克勒阿,你在说胡话吧?你为什么用这种话把我惊醒呢?”
“王后,请你别生气,”欧律克勒阿说,“他们在大厅里所嘲弄的那个外乡人,那个乞丐就是奥德修斯,其实,你的儿子忒勒玛科斯早就知道了,可是,在完成对求婚人的复仇之前,他必须保守秘密。”
这时,王后一骨碌从床上跳起来,抱住了老人,眼泪扑簌簌地滚落下来。“这是真的吗?如果奥德修斯真的在宫里,他一个人怎能对付得了那么多的求婚人?”

“这我既没有看到,也没有听到,”欧律克勒阿回答说,“我们女仆都被关在内廷。后来,你的儿子来叫我时,我看到你的丈夫正站在一堆尸体中间。现在尸体已拖出去了。我把整个房子用硫磺熏了一遍。你不用怕,可以去了。”
“那么,让我们去吧!”珀涅罗珀说,她因满怀着恐惧和希望而颤抖。她们走出大厅。
珀涅罗珀默默地站在奥德修斯的面前,炉火在熊熊燃烧。奥德修斯垂着头,看着地上,等待她先说话。王后又惊又疑,仍然没有开口。过了一会儿,她好像觉得那是她的丈夫,但又感到他仍是一个外乡人,一个衣服破烂的乞丐。忒勒玛科斯忍不住了,几乎是恼怒地,但仍然带着微笑地说:“母亲,你为什么一动不动地站在那里?坐到父亲身边去,仔细看看他,并且问他呀!哪有一个女人跟丈夫分别二十年后,看到丈夫回来,还像你这样无动于衷的?难道你的心硬似石头,没有感情吗?”
“呵,亲爱的儿子,”珀涅罗珀回答说,“我已经惊讶得呆住了。我不能说话,不能问他,甚至也不能看他!可是,如果这真的是他,是我的奥德修斯回来了,我们自会互相认识的,因为我们都有别人不知道的秘密标记。”奥德修斯听到这里,朝儿子转过身子,温和地微笑着说:“让你的母亲来试探我吧!她之所以不敢认我,是因为我穿了这身讨厌的破衣服。但我相信她会认出我的。现在,我们首先得考虑一下其他的事情。如果一个人在国内杀死了一个同族的人,那他就得弃家逃走,即使他的权势大,不怕有人来替死者复仇。现在,我们杀死了国内和附近海岛的许多年轻的贵族,那可不是一件小事。我们该怎么办呢?”


“父亲,”忒勒玛科斯说,“你是世界上最聪明的人,这得由你作出决定。”
“我愿意告诉你们,”奥德修斯回答说,“最明智的办法应该是这样的:你,还有两个牧人,以及屋里所有的人,都应该先去沐浴更衣,而且要穿上最华丽的衣服。女仆们也该穿上最漂亮的衣服。然后,歌手弹琴奏乐。这时从门外走过的人一定以为我们这里还在举行庆宴。求婚人被杀的消息便不会传出去。同时我们准备到乡下的田庄去,以后的事,神衹一定会告诉我们该怎么做。”
不一会,宫里传出一片琴声和歌舞声,门外的大街上挤满了人,他们猜测说:“一定是珀涅罗珀选定了她的丈夫,宫里正在举行婚礼呢!”直到傍晚时,人群才渐渐散去。
奥德修斯在这段时间里沐浴更衣,并抹上香膏。雅典娜使他神采奕奕,矫健俊美,头上鬈发乌黑,看上去像神衹一样。他回到大厅,坐在妻子对面。
“真是奇怪的女人哟,”他说,“一定是神衹给了你一副铁石心肠。其他的女人,当她看到丈夫受尽折磨重回故乡时,肯定不会这样固执地不认她的丈夫。”
“不理解女人的男人哪,”珀涅罗珀回答说,“我不敢认你,既不是因为骄傲,也不是因为轻视。我清楚地记得,二十年前奥德修斯离开伊塔刻时的样子。好吧,欧律克勒阿,从卧室搬张床出来,铺上毛皮,让他就寝。”
珀涅罗珀这么说,想试探一下她的丈夫。但奥德修斯却皱起了眉头,看着她说:“你在侮辱我。我的床没有一个人能搬得动。它是我自己建造的,这里有一个秘密。在我们建造宫殿时,这地方中间有一棵橄榄树,粗大得像根柱子。我没有砍掉它,使这棵树正好在我卧室里。等墙砌好后,我削去枝叶,留下树干,上面盖上天花板。后来,我把树干磨得光洁,用它做了床的 一根支柱,又安上雕着花纹、镶着金银和象牙的床架,再用牛皮绳做成绷子。这就是我的床,珀涅罗珀!我不知道它是否还在那里。可是我知道,如果有人想搬动它,就得把橄榄树齐根锯断。”
珀涅罗珀听到他说出了只有他们两人才知道的秘密,激动得双腿发抖。她哭泣着从椅子上站起来,朝丈夫奔去,一把抱住他的脖子,连连吻着他,说:“奥德修斯哟,你永远是个最聪明的人。请别生我的气!不朽的神衹使我们遭受了多少苦难和厄运,因为我们年轻时生活欢乐,过分幸福,使他妒嫉了,请你不要怪我,没有立即温柔地投入你的怀抱,没有立即欢迎你。我的一颗可怜的心始终怀着戒备,担心有一个假冒的人来骗我。现在,我完全相信了,因为你说出了只有你和我才知道的秘密!”奥德修斯高兴得心都在发颤,他也泪流满面,紧紧抱住可爱而忠贞的妻子。
这天晚上,夫妻两人互诉衷肠,各自谈起别后二十年的苦难。珀涅罗珀直到她的丈夫把他的漂流故事说完,她才平静下来。两人上床就寝,屋里笼罩着一片甜蜜温馨的气息。

第12篇、残废了-刚果神话故事

续刚果神话 “宝石被盗”,本作品共有七小节 《天 眼-刚果》是第一小节,《梅佐回来了-刚果》是最后一小节。

“穆波泰被大象伤了,是抬回来的。”消息不胫而走。两个老姑娘暗自高兴。村里的人幸灾乐祸,各种闲言冷语,嘲讽挖苦一齐涌了出来:

“玛卡齐,玛卡齐,原来是个残废的玛卡齐呀!”

“哈哈哈!”

妻子丫头们原来对他是百依百顺,以他为荣。现在穆波泰成了残废,身子日渐消瘦,再也不能出去打猎,财富渐渐减少,村里的人对他们不再是羡慕而是讥笑。她们变了心,冷了脸,觉得跟了他是耻辱。当穆波泰要他们把牛、羊点点数牵回家时,她们理也不理;当穆波泰要吃饭时,她们给他端来残羹冷饭;当穆波泰腿疼时想喝点酒压一压时,喊破了喉咙也没人答应。只有到了晚上的时候,基托科给他送来一点清凉的水,那大概是因为她心里有愧吧!

村里人的嘲笑,妻子们的冷脸,日渐减少的财产,伤口的疼痛,使穆波泰陷入了痛苦的深渊。他盼望着腿好起来,只要能再去打猎,一切就又会改变的。他怀念着大森林,他的生命已和大森林联系在一起。

这一天,他决定到森林里去看看,就叫妻子们抬着他去。担架上放着他的心爱的武器:弓箭和标枪。妻子们把他抬到森林边上就扔下他不管,各自玩去了。有的去采蘑菇,有的去采花,有的追鸟远,有的到溪边洗头发,直到玩够了才又回到穆波泰身边,穆波泰请她们再向森林处抬一抬。她们非常不清愿地抬起了担架,一边抬一边唱着,尽情地讽刺嘲弄穆波泰。一个年纪较大的妻子领唱,她问一句,她们答一句:

我们抬的谁呀?

残废的穆波泰呀!

他给我们啥报酬呀?

什么也没有呀!

他来干什么呀?

说是来打猎呀!

残废人怎么把猎打呀?

我们不知道呀!

打到猎物怎么弄回去呀?

我们不知道呀!

有人叫他玛卡齐呀,实际是个大废物呀!

哎呀呀,穆波泰是个大废物呀!


听到妻子们对他的侮辱,穆波泰气得浑身发抖。她们抬着他从一棵大树下走时,他抓住一根树枝攀了上去,气呼呼地对着女人们大声说道:

“你们都走吧!你们这些坏心肠的婆娘。从今以后咱们一刀两断,你们奔你们的前程,我一个受穷挨饿决不连累你们。”

妻子们一走,穆波泰如释重负。森林中虽然只剩下他一个人,但他并不害怕。他稳稳地骑在树枝上,拿出了弓箭,警惕地注视着周围的动静。

第13篇、五帝的谱系与顺序神话故事

在这部小说中,对于五帝的家族渊源、世系关系,我抛弃了那种已经历史化了的头绪繁乱且多矛盾百处的诸种记载,采用了一种更为简洁合理的新的说法,以便于我们这部神话小说的叙述和中国神话体系的创建。如果不能打破那些旧有的纷乱记载的桎锢,跳不出那种历史化的旧圈,我们将永难以建立一种合理的神话体系,永难以有我们自己的神话史诗。

我们要想创建一种神话体系,除了盘古开天辟地这一条极为简陋的神话材料以外,其他则难以帮助我们说明在它之前以及之后天地开创的任何情况。我想,一部神话史诗它必须要有一个开头,有一种后世诸神合理的正常的谱系,这样才能便于读者理清它的头绪,明了它的脉胳与源流。有了这种合理的谱系,也才便于作品的叙述。所以,我想,要创建一个合理的神话体系,就必须对原有的神话材料中有一些取舍,使其有一个创始的过程,才能作为我们神话叙述的基点。为了方便神话的叙述,我只能对人物的关系进行一些必要的简洁性的调整,我想这些都是必须的,否则任何人都将难以理清中国神话中的人物关系的这一团乱麻。

具体诸神谱系与顺序请参看本人书中的叙述。

第14篇、征服亚马孙人神话故事

赫拉克勒斯跟随伊阿宋在海上冒险,后来又到欧律斯透斯那儿,接受
了第九项任务。欧律斯透斯有一个女儿,名叫阿特梅塔。欧律斯透斯命令赫
拉克勒斯夺取亚马孙女王希波吕忒的腰带,把它献给阿特梅塔。亚马孙人居
住在本都的特耳莫冬河两岸,这是一个妇人国,她们买卖男人生育,把生下
的女孩留下,并养育她们长大。自古以来,这个民族就尚武好战。
她们的女王希波吕忒佩带一根战神亲自赠给她的腰带。这是女王权力
的标志。
赫拉克勒斯召集了一批志愿参战的男子汉,乘船去冒险。经过许多周
折后,他们进入黑海,最后来到特耳莫冬河口,又顺流而上,驶入亚马孙人
的港口特弥斯奇拉。他们在这里遇到了亚马孙人的女王。她看到赫拉克勒斯
相貌堂堂,身材魁梧,对他非常喜欢和敬重。她听说英雄远道而来的目的后,
一口答应将腰带送给赫拉克勒斯。
可是天后赫拉憎恨赫拉克勒斯。她扮成一个亚马孙女子,混杂在人群
中散布谣言,说一个外乡人想要劫持她们的女王。亚马孙人一听大怒,即刻
骑上马背,袭击住在城外帐篷里的赫拉克勒斯。于是,发生了一场恶战;勇
敢的亚马孙女人与赫拉克勒斯的随从作战,另有一批久经沙场的女子冲过

来,与赫拉克勒斯对阵。与赫拉克勒斯交手的第一个女子阿埃拉因为奔跑如
风,人称旋风姑娘。可是赫拉克勒斯比她跑得更快。她败下阵来逃跑时,被
赫拉克勒斯追上杀死。第二个女子刚一交手,就被打倒。这时上来了第三个
女子,名叫珀洛特埃,她在个人对阵中七次获胜,可是这次也被打死。在她
以后又上来八个女子,其中有三个是在阿耳忒弥斯狩猎中被选中的勇士,投
枪是百发百中。可是在这场战斗中她们却大失威风,射不准目标,都给赫拉
克勒斯击中。立誓终身不嫁的阿尔奇泼也倒在战场上。最后,连亚马孙女人
的首领,英勇善战的麦拉尼泼也被赫拉克勒斯活捉。亚马孙女人顿时如鸟兽
散,纷纷溃逃。
女王希波吕忒献出了腰带,那是在作战前她已答应献出的。赫拉克勒
斯收下腰带,同时放回麦拉尼泼。
赫拉克勒斯在回迈肯尼的途中,在特洛伊海岸上又经历了一场新的冒
险。因为在这里他发现特洛伊国王拉俄墨冬的女儿赫西俄涅被捆绑在一块岩
石旁,在恐怖中等待来吞食她的妖怪。海神波塞冬曾经给拉俄墨冬建造了特
洛伊城墙,但国王却吝惜钱财,没有付给报酬。为了报复,海神派海怪践踏
土地,危害人畜,直到国王拉俄墨冬在绝望中被迫交出自己的女儿,以求得
自身和地方的太平。赫拉克勒斯经过那里的时候,国王连忙请求他援助,并
一口答应,只要他救出自己的女儿,就送给他一群漂亮的骏马。这些马还是
宙斯送给拉俄墨冬的父亲的礼物。
赫拉克勒斯埋伏在海怪出没的地方,等待着。妖怪终于来了,它张开
血盆大口来吞食姑娘。这时,赫拉克勒斯猛地冲上去,跳进它的喉咙,进入
它的腹腔,用刀割碎它的内脏,然后从它的身上挖了一个洞,爬了出来。可
是拉俄墨冬这次又不遵守诺言,没有送上马匹。赫拉克勒斯说了一些恐吓的
话,愤恨地离开了。

第15篇、俄狄甫斯和安提戈涅神话故事

当俄狄甫斯终于知道可怕的真相时,他只求速死。他觉得要是全体人
民起来反抗他,把他用石块击死,那真是一件好事。只因为他求死不成,所
以他请求把他放逐,并且很高兴接受这样的惩罚。可是,当他自怨自艾的狂
乱心情逐渐平静时,开始感到盲目地漂泊异乡实在是件可怕的事,他心中重
新泛起对故乡的留恋之情。他想,自己无意犯下了罪孽,已经得到足够的惩
罚,伊俄卡斯特悬梁自尽,他也用胸针戳瞎了自己的眼睛。因此,他想留在
家里。
他把这个心愿对克瑞翁和双生子厄忒俄克勒斯和波吕尼刻斯说了。可
是,克瑞翁对他的态度好像已经变了,他的两个儿子也变得自私无情。克瑞

翁强迫他按原来的决定去做。两个儿子也要他离去。他们塞给他一根讨饭棒,
逼他从宫中出去,只有两个女儿同情他。小女儿伊斯墨涅留在两个哥哥的家
中,借以维护被赶走的父亲的权益。大女儿安提戈涅与父亲一起流放,她牵
着盲人,四处漂泊。她赤着双脚,忍饥挨饿,不顾日晒雨淋,跟父亲穿过了
不少森林。如果跟哥哥住在一起,她会过上多么舒服的生活呵!
俄狄甫斯开始时打算在喀泰戎的荒野上寻死。但因为他是一个敬畏神


衹的人,一切都听命于神的意志,没有得到神衹的吩咐,他不敢这样做,所
以他决定先去阿波罗神庙请求神谕。
他在这里得到一则使他感到安慰的神谕。神衹们知道俄狄甫斯并非有
意地违犯了天伦,破坏人类神圣的法律。尽管是误犯,但罪孽必须抵偿。然
而惩罚也不会永无止境。神谕向他启示:经过很长一段时间后,他可以期待
到赎罪的一天。那时他将到达命运女神指定的那个国家,严厉的复仇女神将
会解脱他。神谕仍像谜一般神奇。俄狄甫斯会得到复仇女神的饶恕吗?但他
相信神衹的喻示,把命运交给神谕安排。于是,他在希腊到处流浪,乞讨度
日。他生活节俭,需求极微,但感到心满意足,因为他的长期放逐,他的苦
难生活和高贵精神已教会他知足常乐。

第16篇、六勇士传奇――越南神话故事

很久很久以前,在一个小村庄里,住着一户很穷的人家。这一家只有两口人:一个母亲和一个儿子。儿子名叫侬哥,他从幼年起,就要帮娘干活,到田间劳动。家里没有牛,侬哥只好自己拉犁。重活锤炼了小伙子的身体,他十八岁的时候已经是村子里力大无穷的人了。由于他力大无穷又热爱劳动,人人都尊重他。

有一天侬哥对母亲说:

“我的亲爱的妈妈,老是这样是不行的,咱娘俩的日子太穷啦。你让我出去挣点儿钱和米吧。我应该让咱们的日子和咱们邻居的日子都过得好些。”

没有办法,母亲只好同意。侬哥收集了一些废铁,带到铁匠铺里,给自己打造了一根大铁棍,然后告别了母亲,走出了家门。

侬哥向西方走,这是因为他也不晓得是何缘故,但总觉得京城是在西面。他听说在京城里可以搞到许多钱、许多金子和宝石。

过了一个月,可是侬哥还没走到京城。他已经渡过了许多大江大河,翻过了许多高山峻岭,这些地方处处是艰难险阻,处处遇到意外事故。有一天在路上,侬哥遇上了五个青年人,就同他们结伴而行。他对旅伴们说,他是去寻求幸福的,建议大家此后永不分离。那五个青年人也很乐意,不久就和侬哥成为朋友。于是他们六个人在一起,满怀能够获得纯洁的幸福的希望,继续向前走。

侬哥的几个新朋友,原来都不是等闲之辈。正像侬哥力大无穷一样,五个青年当中每一个人都有某种大才大能。

其中头一个,身材高得出奇,而且十分强壮。他能够一下子举起十棵两搂粗的大树。以前他常到森林里去,空手扯断弹性强的藤蔓,拉断整片的灌木丛,然后一大捆、一大捆地扛在肩上,
运到村镇上卖。因此他得了一个绰号叫“瓦克”,意思是“强有力的肩膀”。
第二个长着一双千里眼,稍微能看得见的目标,他都能射中,从来箭无虚发。总之,他是神箭手,为些他得了一个绰号,叫 “箭王”。


第三个体内长着的肺,好似铁匠用的风箱。只要他轻轻地鼓起两腮一吹,就可以平地吹起一股飓风。他一个人可以在短短的时间内吹掉二十斗稻米的壳。由于这种稀奇的本领,他得了一个绰号叫 “焦”,意思是 “风”。
第四个是出名的飞毛腿,可是他常用一条腿走路,而把另一条背在自己肩上。然而即便是这样也不大有人跟得上他。他如果用两条腿走路,那就走得飞快,即便是四匹骏马拉的快车也追不上他。人们都叫他 “飞毛腿”。

最后是第五个,他具有一种特异的本领,可以使自己的周围变得温暖,或者寒冷。因此他的名字叫 “冷暖”,也叫 “冷热”。“冷暖” 的秘密寓于他那顶魔帽之中,他若是把这顶帽子戴在右边,严寒就立刻出现,他只要把帽子从右边往左边一推,就可以使周围炎热难忍。“冷暖” 制造的低温,可以冻凝脉管里的血液,而他制造的高温,则可以使人热得发昏。然而最令人惊奇的,是这顶魔帽只肯遵照他的意志,在别人手里,却是完全不起作用的。

就这样,六勇士抱着谋得财富、从而求得幸福的希望,向前赶路。他们之间建立起真正的友谊。他们共同克服重重困难,彼此出主意,互相帮助。他们常常久久地在丛林中转来转去,寻找着出路。有时候,六个朋友一连三、四天找不到吃的东西,他们就分食最后一块干粮。每当在路上遇到困难的时候,他们总是互相劝说:

“朋友们!假如我们不能克服这个险阻,那我们就会死于饥寒交迫。而且死去的不限于我们几个人,那些指望我们救助的人,也都会死去。因此我们更要勇敢地向前进,我们一定会达到目的的!”

日子一天一天地、一个月一个月地过去了。六勇士终于好不容易地走到首都城下。“这就是粮谷满仓、金银遍地的京城啊!”他们走进城门时,每个人都是这样想的。但是过了不久,他们就不能不感到失望了,他们漫步街头巷尾,每一步都遇到一些穷人,一些消瘦不堪、满身褴褛的人。六个朋友亲眼看到,这些人从早到晚当牛作马,所获却是寥寥无几。于是六勇士绝望了,他们想:“看样子,不得不空手而归了。”

有一天,他们在王宫前面看见一份告示,内称:

“公主殿下征求同她赛跑的人。赛过公主者将获得如下奖赏:国王将把公主赐嫁与他。而赛不过公主的人将被处死。”

六勇士毫不犹豫地向王宫走去,第一个报名同公主赛跑的人是侬哥。竞赛是第二天开始的。

侬哥来到指定的地点,他向四面环顾了一番,成千双眼睛都盯着他看。人群为这个陌生青年的命运担着心,因为大家都料定他会败北的。这样的竞赛,国王已经接连举办许多年了,还不曾有过一个人能够赶上公主,她的两条腿是快得出奇的。已经有几十个青年,勇敢而又健壮的青年,都由于没能赛过国王之女,而丧失了自己的头颅。然而侬哥却有不同的想法,他知道自己不够灵巧,但却相信自己的体力。

宣布了比赛条件之后,公主和侬哥并排站好了。接着,按照裁判发出的信号,竞赛开始,侬哥使出全身气力,力图不落后于跑得飞快的公主,一时之间,他甚至于领先好几步。观众高声喊叫,向他表示自己心中的欢乐,然而越往前跑,侬哥就越发感到吃力了,他所企求的,仅仅是争取不落后而已。赛跑的结果是不分上下,公主和侬哥同时跑到了终点。

过了三天,竞赛继续进行。这一次报名参加赛跑的,是飞毛腿。
按照新规定的条件,必须跑到离王宫五十里的一口井那里装满一罐子水,再跑回来。 钟声响了,飞毛腿和公主立即向前冲去。飞毛腿毫不费力,一下子就超过了公主,在转弯的地方,他跑得看不见了。飞毛腿回头瞧的时候,甚至瞧不见公主的身影。因此,他跑到井边装满水以后,决定返程时在路旁边草地上稍微躺一会儿。飞毛腿四仰八叉地躺在地上甜甜蜜蜜的打个呵欠,随即鼾然入睡。


在这个时刻,公主已经跑到飞毛腿睡觉的地方。她看见对手的瓦罐里装满了水,就迅速地把水倒进自己的罐子里,然后一转身快步往回跑。
可是神箭手正坐在高塔上,这一切他都看见了。总得救一救飞毛腿才行。神箭手拿起自己的弓,瞄准了落在飞毛腿耳朵尖上的一只蚊虫,射了一箭。这只箭飞了三十来里,射中了蚊子,也震痛了飞毛腿的耳朵。而这足以使飞毛腿惊醒过来。

飞毛腿跳起身来,发现自己的水罐子是空的。他拿起罐子,重新向水井跑去。跑到井边,装满了水,急忙往回跑。这一次他不得不开足马力了。在数以千计的人声鼎沸之中,飞毛腿超越了公主,第一个跑到终点。他胜利了,公主则是头一次赛输了。

但是国王的女儿不愿意嫁给飞毛腿,因为他的脸不漂亮,穿的衣裳很破烂。她恶狠狠地当众撕毁了协定。人群骚动起来了,愤怒的目光谴责着骗人的女郎。

国王一看到事情发生了这样的转折,就把飞毛腿叫到身边,对他说:

“很遗憾,公主殿下不愿意嫁给你。然而我是宽宏大量的。随便你要什么,我都可以答应你。”

“请国王给我们一点儿金子吧,一共只要 ‘一个肩膀扛得动的’ 就行。”竞赛胜利者回答说。国王心甘情愿地同意了。他认为,一个肩膀是扛不动许多金子的。第二天,六勇士带来了一个大口袋,把国王的全部金子统统装在里面,然后 “强有力的肩膀” 轻轻松松地把袋子扛在背上,走过了国王的宝座。国王见到这种情形,吃了一惊:这可不是闹着玩儿的,他的全部财富都落到几个滑头滑脑的乡下人手里去了。但是说定了的事是不能不算数的。国王考虑了很久,如何弄回来自己的金子呢?他终于想出了一个主意:“要把他们统统搞死才行。”

晚间举办了一次盛大的宴会,六勇士作为客人也应邀参加。酒酣耳热之际,国王和公主悄悄地走出大厅,随即下令锁牢厅门,然后由侍从们放火烧厅。六勇士虽然觉得情况不妙,却是没有惊慌失措。“冷热” 勇士把帽子戴在头的右侧,低温立即出现;“风” 勇士开始吹动火焰,火舌转了方向,扑向毗邻的国王的内室。侍从们急于救火,结果都葬身火海了。等到国王走来查看六勇士结果如何时,他大为惊异,但见六勇士都仍旧安然无恙地坐在餐桌旁边,正在大吃大喝帝王家的美酒佳肴。国王人搞得莫名其妙,只得放他们回家,他下令为他们打开城门。

六勇士正在赶路,但是国王心有未甘,他把自己最信赖的将军召唤到身边,命令他去追赶六个青年,从他们手中把那袋金子夺回来。将军率领整整一个团的队伍,出发追赶六勇士去了。六勇士也发觉了追兵,大兵们刚一靠近六勇士,剧烈的热浪就冲倒他们,他们不能再往前追赶了,这是由于 “冷热” 勇士把魔帽推向左耳边上的缘故。可是过了一阵子,队伍又开始追,于是 “冷热” 勇士散发出难以忍受的低温,从而阻止了追兵。队伍的兵力与日俱减,但是将军继续追赶。到了追兵只剩下百十人的时候,将军下令弓上弦,开始放箭。然而毫无效果,“风” 勇士一吹风,所有的箭都折回头向大兵身上飞去。

将军茫然失措。 “我真是没有路可走了!”他心中考虑着,“如果我空手而归,国王一定会下令把我斩首的。我必须追赶这几个坏蛋一直到底!”于是他自己跑在最前头。但是神箭手喊住了他:
“将军,你听着!别梦想从我们手里把这袋金子夺回去,你还是乖乖地回家去吧。若是你不听从我们,我就射死你。我预先警告你,如果你顽固不化,没有人会责备我们心狠的。”

然而将军把这些话当作了耳边风。
这时候神箭手把一支短小的箭扣在自己的弓弦上,瞄准了将军的一只眼睛……将军痛得大叫,捂住自己的眼睛,转身往回跑。那些残兵也都跟着他向后转了。
六勇士终于摆脱了追兵,欢欢喜喜地大踏步往家走。在路上遇到穷人,他们就把金子一块一块地分给他们。穷人们从心眼里感激六位勇士。

村子里的居民们用金子换来了大米和衣裳,人人称赞六勇士是英雄。六勇士像一家人一样和睦地生活在一起,他们彼此爱慕,一同劳动,从不争吵。六勇士变成了亲手足。

第17篇、忒勒玛科斯和求婚人神话故事

特洛伊战争后,那些在战场上和归途中幸免于难的希腊英雄先后回到故乡。可是,只有拉厄耳忒斯的儿子,伊塔刻国王奥德修斯没有回来,命运女神又给他安排了一场奇特的遭遇。他久经漂泊后,来到俄奇吉亚岛。这是一座孤岛,岛上怪石嶙峋,满是参天大树。提坦巨人阿特拉斯的女儿,女仙卡吕普索,把他抢入山洞,愿意委身于他,作他的丈夫。女仙保证让他与天地同寿,而且永葆青春。奥德修斯却仍然忠于他的妻子珀涅罗珀。奥德修斯的忠贞感动了奥林匹斯圣山上的神衹,除海神波塞冬外,没有一个不同情他。海神与他有宿仇,不愿与他和解,但也不敢毁灭他,只是让他在归途中历经磨难,就是因为这个缘故,他才流落到这座偏僻的荒岛上。

神衹们商议后决定,卡吕普索必须释放奥德修斯。于是,雅典娜派神衹的使者赫耳墨斯来到地上,向这美丽的女仙传达宙斯的命令。赫耳墨斯强调说,宙斯的决定是不可违抗的。

雅典娜也从奥林匹斯神山降落下来,来到伊塔刻岛。她隐去神衹之身,变形为手执长矛的塔福斯人的国王门忒斯,进入奥德修斯的宫殿。

奥德修斯的宫中一片悲哀和混乱。美丽的珀涅罗珀和她的年轻的儿子忒勒玛科斯已不能成为宫殿的主人了。珀涅罗珀是伊卡里俄斯的女儿,他曾宣布把女儿嫁给竞赛的胜利者。奥德修斯在竞赛中取胜,得到了聪明而美丽的姑娘珀涅罗珀。奥德修斯带着她离开拉西堤蒙回伊塔刻时,伊卡里俄斯恳求女儿不要离开他。奥德修斯请她自己决定。珀涅罗珀默默地把新娘的面纱罩住脸,表示愿意随他回去。此后,她一直忠于爱情,至今不渝。特洛伊城陷落的消息传到伊塔刻时,她看到其他英雄陆续回到家乡,但不见奥德修斯归来。时间长了,便有人谣传他已死了,后来,越来越多的人信以为真。于是,珀涅罗珀一下子成了年轻的寡妇,她的美丽和巨大的财富吸引了众多的求婚者。单从伊塔刻就来了十二个王子,从邻近的萨墨岛来了二十四个,从查托斯岛来了二十个,而从杜里其翁则来了五十二个。此外,求婚者还带了一名使者,一名歌手,两个厨子以及一大群随从。所有的王子都来向珀涅罗珀求婚,并强行住在宫殿里,吃喝玩乐,尽情享用奥德修斯的财富。这种情况已有三年了。

雅典娜变为门忒斯的样子走进宫殿,看到求婚者正在宫里饮宴作乐。他们坐在从奥德修斯的仓库里取出的牛皮上,使者和仆人们来回为他们斟酒,分食品,抹桌子。奥德修斯的儿子忒勒玛科斯悲伤地坐在求婚者中间,思念着父亲,盼望他早日回来,赶走这群无赖。突然,忒勒玛科斯看到一位陌生的国王走进宫来,便上去和他握手,热烈地欢迎他。两个人一起走进宫中。雅典娜把长矛放在大柱旁的枪架上,那里还有奥德修斯的武器。忒勒玛科斯请客人入座。座位上铺着花纹美丽的软垫。他还把一张小凳拉过来让客人搁脚,然后坐在他身边。一名少女用金盒盛来热水请他洗手,后来又送来面包、肉和酒。不一会,求婚者也跑过来坐在餐桌旁,津津有味地大吃大喝。仆人们忙忙碌碌,斟酒送水。求婚者在酒足饭饱后,要求演奏音乐。使者把精巧的竖琴递给歌手菲弥俄斯,他调好琴弦,演唱起来。

求婚者听得兴味正浓,这时,忒勒玛科斯站起身来朝客人鞠了一躬,然后凑到他的身边,悄悄地说:“你看到这批人在这里如何挥霍我父亲的财富了吗?我的父亲也许阵尸异国海边,遭受日晒雨淋;也许在海浪中漂流,并葬身海底。恐怕他不能回来惩罚他们了。高贵的客人,请告诉我,你是什么人?”“我是门忒斯,”雅典娜回答说,“是安喀阿罗斯的儿子,统治着塔福斯海岛。我乘船去忒墨萨,用铁去交换铜,正好路过这里。你可以去问问你的祖父拉厄耳忒斯,听说他住在离城很远的乡下,忍受着精神的折磨,他会告诉你,我们两家世代友好,友谊深远。我到这里来,原以为你的父亲已经回来了。虽然我在这里没有见到他,但他还活着。他流落到一座荒岛上,被迫停留在那里。我有一种预感,他在那里不会呆得太久,不久他便会回到故乡。忒勒玛科斯,你不愧是你父亲的儿子,跟他很像。你也有一双明澈的眼睛。告诉你,我在你的父亲出征特洛伊之前就认识他,后来我再也没有见过他。

当然,我仍然不明白,今天,宫殿里这样热闹,究竟是怎么回事?你是在宴请客人还是在举办婚礼?”

忒勒玛科斯长叹一声,回答说:“啊,亲爱的朋友,我的家族过去可以说又显赫又富裕,现在却完全变样了。邻国来了一大群人,你都看到了,他们来向我的母亲求婚,尽管她拒绝了,可是却无法赶走他们。他们破坏了宫中的宁静,任意挥霍我俩的财富,要不了多久,我们就会破产了。”

忒勒玛科斯长叹一声,回答说:“啊,亲爱的朋友,我的家族过去可以说又显赫又富裕,现在却完全变样了。邻国来了一大群人,你都看到了,他们来向我的母亲求婚,尽管她拒绝了,可是却无法赶走他们。他们破坏了宫中的宁静,任意挥霍我俩的财富,要不了多久,我们就会破产了。” 女神听到这里又悲伤又愤怒,她说:“啊,你多么需要你的父亲啊!让我告诉你怎样赶走这些人。明天,你起身后就对求婚者说,让他们都回去。告诉你母亲,如果她想再嫁人,就应该回到她父亲的宫殿去。他们在那里才可以为她准备嫁妆,举办婚礼。你自己则准备最好的海船,再挑选二十名水手,尽快出海去寻找父亲。你先到皮洛斯岛,询问德高望重的老人涅斯托耳。如果他一无所知,那么再去斯巴达寻找英雄墨涅拉俄斯,因为他是希腊人中最后一个离开特洛伊的。如果你在那里听说你父亲还活着,就在那里待一年。如果听说他已经死了,你就马上回来,献祭死者并给他建立坟墓。如果求婚者直到那时仍然呆在你的宫中不离开,你就得用武力或用计谋把他们杀掉。你已经是成人,不是小孩子了!你难道没有听说过年轻的俄瑞斯忒斯为了替父报仇,杀掉了凶手埃癸斯托斯,赢得了辉煌的声誉吗?要好自为之,让后辈也赞美你!”

忒勒玛科斯感谢客人慈父般地对他提出了有益的建议,并在客人动身时,想送他一件礼物,让他带回去。但化装成门忒斯的女神对他说以后来时再把礼物带回去。说完话她突然不见了,如同一只小鸟一样飞走了。忒勒玛科斯感到很惊讶,猜想这是一个神衹。

在宫殿的大厅里,菲弥俄斯还在弹奏竖琴,如怨似诉地歌唱希腊英雄在特洛伊战争结束后返回家乡的冒险经历。求婚者听得津津有味,而珀涅罗珀寂寞地坐在内室,伤心地听着这凄惨的歌声。她禁不住戴上面纱,带了两个女仆走进大厅里,流着泪对歌手菲弥俄斯说:“善良的歌手哟,你会唱许多让人听了快乐的歌。请你另外唱一首吧,别唱这首使我心碎的歌了。这首歌使我怀念那个驰名全希腊,但仍未归来的英雄!”

忒勒玛科斯温和地对母亲说:“别责怪歌手了,他可以唱他喜欢唱的歌。奥德修斯不是唯一没有回到故乡的人,多少希腊英雄在特洛伊城前牺牲了!亲爱的母亲,回到你的房里去纺纱织布吧。发号施令是男人的事,首先是我的事,因为我是这宫殿的主人。”

珀涅罗珀听到儿子果断的话非常吃惊,她觉得他突然长大成人了。珀涅罗珀回到房里,哭泣着怀念她的丈夫。她离开后,忒勒玛科斯走到那些过分放肆的求婚者的面前,对他们大声说:“求婚的朋友们,你们可以高高兴兴地用餐,但是别这样喧闹,应该安静欣赏歌手的动人的歌声。明天我将召开国民大会。我要求你们各自回家,因为你们都必须关心自己的家财,不应该总是挥霍别人的遗产!如要求婚,请到我的外祖父家里去。”

求婚者听到他果断的话,都恨得咬牙切齿。他们坚决不愿意到他的外祖父,即伊卡里俄斯的家里去向他的母亲求婚。最后,他们一哄而散,回房就寝。忒勒玛科斯也回到卧室休息。第二天清晨,忒勒玛科斯起了床,穿上礼服,佩上剑,走出屋子,传令召开国民大会。

求婚者也被邀请出席。等人到齐后,国王的儿子执矛来到全场。帕拉斯雅典娜使他变得更加高大和庄重,与会人见了都暗暗惊奇和赞叹,连老人都恭敬地给他让路。他坐在父亲奥德修斯的座位上。首先站起身发言的是弓着腰的老英雄埃古普提俄斯。他的大儿子安提福斯跟随奥德修斯远征特洛伊,在归国途中在海里溺死。他的第二个儿子欧律诺摩斯,也是求婚者之一。他还有两个小儿子,和他住在一起。埃古普提俄斯在会上说:“自从奥德修斯出征后,我们就没有开过会。今天是谁突然想起召集我们来开会呢?为什么开会呢?难道是敌人侵犯国境了吗?或者是为了利国利民的事情?不管怎样,我相信,召集会议的人一定是个正直的人,他的用意是好的。愿宙斯给他赐福。”

忒勒玛科斯从这些话中看出了吉兆,很是高兴,他从座位上站起来,握着他父亲的王杖到会场中间,看着年迈的埃古普提俄斯说:“尊敬的老人,召集你们来开会的人正是我。我很忧伤,很烦恼。首先,我失去了杰出的亲爱的父亲。现在,我们的家室面临着灾难,家产即将被消耗一空。我的母亲珀涅罗珀为不受欢迎的求婚者所困扰,他们又不愿接受我的建议,到我外祖父伊卡里俄斯家去向我的母亲求婚。他们天天在我家里宰猪杀羊,畅饮我们储存的美酒。他们有这么多人,我怎么对付得了?你们这些求婚者,你们难道不知道你们是无理的?你们不怕遭到神衹的报复吗?难道我的父亲得罪过你们?难道我使你们遭受损失,你们非要我补偿不可?”

说着,忒勒玛科斯把王杖仍在地上。求婚者都默默地听着。除了奥宇弗忒斯的儿子安提诺俄斯外,没有人敢说话。他站起来说:“无礼的小孩子,你竟敢辱骂我们!这不是我们求婚者的过错,而是你母亲的过错。三年过去了,不,第四年也快过去了,可是她仍然在戏弄我们阿开亚人的感情。她对每个人都口头应允,一会儿对这个人表示有意,一会儿对那个人表示好感,但她心里又完全是另一回事。我们看穿了她的诡计。她在房里支起一架织布机,对求婚者说:‘年轻人,你们必须等待,必须等我为拉厄耳忒斯织好这段寿布,他是我的丈夫的父亲。我不能让希腊的女人指责我,说我没有给显赫而又年迈的人穿一件体面的寿衣!’她以这个借口应付我们,博得了我们的理解和同情。后来,她也真的在白天坐在织布机前织布。可是,到了夜里,她又在烛光下把白天织过的布拆掉。她就这样蒙骗我们,让我们白白等了三年。后来,她的一个女仆把消息偷偷地告诉了我们,我们乘她在夜里拆布时闯了进去,戳穿了她的把戏,并强迫她织完那段布。忒勒玛科斯,我们当然理解你的要求,你也可以把你的母亲送到她的父亲那里去。可是你必须明确地告诉她,如果她的父亲为她选中一个合适的求婚者,或者她已经看中一个求婚者,她就必须和他结婚。如果她继续戏弄我们这些高贵的希腊人,继续玩弄骗人的织布把戏,我们便要继续住在你的宫殿里吃喝,直到你的母亲选定我们中的一个人为止。否则,我们是不会回家的。”

忒勒玛科斯回答说:“安提诺俄斯,不管我的父亲是否还活在世上,我都不能把生育我的母亲赶出家门。无论是她的父亲伊卡里俄斯还是天上的神衹都不会赞成这样做。如果你们还有一点点公正和廉耻心的话,就请你们用自己的家财去欢宴吧。如果你们愿意无代价地消耗一个显赫男子的遗产,那也请自便吧!我会祈求宙斯和别的神衹帮助我,使你们如数赔偿!”

正当忒勒玛科斯说话的时候,宙斯在天上向他显示了一种预兆:两头雄鹰展翅从山上飞起,它们飞到会场上空,威胁似地在天空盘旋。突然,它们俯冲下来,用利爪抓彼此的头颈。最后,它们又冲上蓝天,在伊塔刻城的上空飞翔。善于用鸟儿占卜的老人哈利忒耳塞斯解释说,它表示求婚者即将毁灭,因为奥德修斯还活在人间,他快回来了。求婚人波吕波斯的儿子欧律玛科斯听了不以为然,嘲弄地说:“饶舌的老东西,你还是回去给你的儿子去占卜吧!你的预言吓不了我们。天上飞着许多鸟儿,可是它们并不全都预示人间的祸福!至于奥德修斯,他肯定死在异乡了!”别的求婚人也赞同他的看法,并要求忒勒玛科斯的母亲离开宫殿,回到她的父亲伊卡里俄斯的家里去,在那里挑选她的丈夫。

忒勒玛科斯不想再说服他们,他请伊塔刻人为他挑选二十个水手,预备一艘快船,因为他要到皮洛斯和斯巴达打听父亲的消息。他告诉大家,如果父亲还活着,忒勒玛科斯将在宫中再等待一年;如果父亲死了,他将劝他的母亲改嫁。这时奥德修斯的老朋友门托尔,这是奥德修斯出征特洛伊前委托他管理宫中事务的人,站起来愤怒地对求婚者说:“如果一个国王忘记了公正和道义,并且虐待他的人民,毫无疑问,他将会受到人民的唾弃。你们中间还有谁记得和善而又仁慈的奥德修斯呢?这些求婚人大肆消耗他的财产,然而在座的人却听任他们胡作非为!我并不抱怨他们,因为他们听信谣传,以为奥德修斯永远不会回来了。然而那些沉默着对求婚人不加制止的多数人,我却要责备他们。”

可是,厚颜无耻的求婚人雷奥克律托斯嘲笑门托尔说:“你就静静地等待奥德修斯回来吧。我们倒要看看,他回来时看到我们在用膳,是否会跟我们动武?请相信我,珀涅罗珀虽然盼望他归来,可是,当他真的回来时,珀涅罗珀不一定会感到特别高兴。他会马上碰到恶运的!好了,男子汉们,我们散会吧!让门托尔和鸟儿占卜家哈利忒耳塞斯去为忒勒玛科斯准备行装吧。我们要打赌吗?过不了几个星期,他又会回来跟我们坐在一起,等待他父亲的消息。”

于是,他们喧闹着散去。国民大会也结束了,没有作出任何决议。求婚者各自回屋,又在奥德修斯的宫殿里快快活活地大吃大喝,逍遥自在。

第18篇、印度神话-导言神话故事

印度是世界上文明起源最早的国家之一,大约公元前 2500 年左右,印度河流域就已经出现了城市化文明,除了后人发现有居住房屋、农牧业生产等的遗迹,还留下文字印章。古代印度广阔,包括现在的南亚次大陆,即印度、巴基斯坦和孟加拉等国,他们称自己为“赡部洲”或“婆罗多国”。古代中国人称他们为“身毒”、“天竺”等,唐代时统一为“印度”。


古印度到公元前 18 世纪时,逐渐被异族侵略,到公元前 15 世纪左右,从中亚来的雅利安人中的一支进入印度,建立起新的印度文明,他们被称为印度雅利安人。这些人进入印度河流域以后,过着部落制的氏族生活,他们先征服了当地上著居民,然后又各自到相兼并,这样逐渐形成了许多大小王国,由于社会生产力的提高,阶级分化,在印度出现了一种按等级划分阶层关系的制度:种姓制度,按种姓制,印度社会成员被分为四个等级:第一种姓称婆罗门,包括祭司阶级,掌管宗教事务;第二和姓称刹帝利,包括武士,掌握军政大权;第三种姓称吠舍,是平民阶层,主要从事农牧业、手工业和商业;第四种姓称首陀罗,主要是些奴隶和仆人,从事农业、捕渔等技艺,专为上层阶级服务,前两种姓为统治阶级,后两种姓为被统治阶级。种姓的产生促成了婆罗门教的最终形成(约公元前 1000 年)。随着社会的进一步发展,种姓制度的逐渐完善,正当列国纷争不断之时,摩揭陀国出类拔萃,在公元前 364 年时,统一恒河流域和印度中部地区,建立起难陀王朝。然而这个王朝很不稳固,约公元前 324 年,旃陀罗芨多推翻难陀王朝,建立起强大的孔雀王朝。孔雀王朝最有名的国王是第三代王阿育王,他不仅统一了大片印度国士,还使印度第一次成为历史上的统一帝国。以后印度历史上又经历了几度的统一、分裂、统一,到公元十八十九世纪才进入新的历史时期,即英属殖民地时期。


按照印度历史发展,其文学进程被分为几大时期,这里我们仅以古代文学为主。按通常的分法,它包括吠陀时期(公元前 15— 前 4 世纪)、史诗时期(公元前 4 世纪—公元 3、4 世纪)、古典梵语时期(公元 1 世纪—12世纪)。吠陀时期的文学主要包括四部吠陀本集:《梨俱吠陀》、《娑摩吠陀》、《夜柔吠陀》、《阿达婆吠陀》,以及阐述这四部分本集的各种梵书、森林书、奥义书。四部吠陀本集产生于公元前 1500~前 1000 年左右,用诗体写作,语言为吠陀语。后一类阐述书约产生于公元前 1000~前 400 年,由散文创作,用的是吠陀语言演变而成的古梵语。这两类书统称为吠陀文献,当时还有一些与此有关的著作,如语音学、礼仪学、法律学等方面的专书。这些著作产生于婆罗门祭司阶层,多表现神话宗教故事,目的是为婆罗门阶层唱赞歌。


史诗时期的文学以两大民族史诗《摩诃婆罗多》和《罗摩衍那》为主,此外还有属南方达罗毗荼语系的诗歌文学和巴利语的佛教文学。两大史诗都是用梵语写成,其作者为属刹帝利种姓的苏多阶层,虽书中分别标明作者为毗耶娑和蚁蛭,但后人认为他们只不过是原始形式的作者,或在史诗编撰中起过重要作用的人。事实上,两大史诗是集体创作、汇编的。《摩诃婆罗多》约十万颂,产生于公元前 4 世纪至公元 4 世纪;《罗摩衍那》约二万四千颂,产生于公元前 4 世纪至公元 2 世纪。两大史诗主要歌颂了英雄事迹和帝王传说,显然它们也是为上层种姓阶级服务的。


古典梵语文学上承两大史诗和佛教文学,又出现了许多与宗教有关的文学,婆罗门教、佛教文学进一步发展,还有耆那教文学、俗语文学。此外,梵语文学中的戏剧、故事、小说以及文艺理论方面也兴盛起来。随着社会的发展,后来的梵语已不再只是宗教语言,它逐渐成为一种独立的语言形式,而为文学家所运用。这一时期还出现了一大批以往世书命名的神话传说作品,现存 18 部大往世书和 18 部小往世书。这 36 部书虽以神话为主,但包含有丰富的宗教、法律、艺术、科学等方面的知识,它们实际上是一套古印度的百科全书。
在整个古代印度文学中,神话传说占据了十分重要的位置,从吠陀文学到古典梵语文学时代,每一时期的重要文学作品基本上都与神话传说有关,可以说印度神话传说的数量在世界上是据第一位的,其现存神话资料也是任何国家都不可比的。印度古代神话之所如此发达,这主要与印度宗教发达有关。宗教与人类原始崇拜有关。人类早在氏族社会时期,生产力低下,对大自然缺乏认识,于是便寄托神祗,有了神,人们便有了宗教,古印度的祭司把婆罗门教视为自己唯一的信仰,他们一生就是从事宗教礼仪活动的,为了巩固自己的宗教地位,吸引更多的人来崇拜他们,这些祭司便利用原始的神的故事来编撰出适应婆罗门教祭司的教本,4 部吠陀本集就是婆罗门祭司的创造。随着婆罗门种姓地位的提高,他们更加着意地推广吠陀本集,传播其中的神话思想。到公元前 4 世纪以后,一些由婆罗门种姓与刹帝利种姓结合所生的子女也继承先辈的传统,开始为上层种姓及帝王歌功颂德,这些所谓的苏多阶层便是两大史诗的创作者,他们还把吠陀时代的多神崇拜发展为三大主神崇拜,目的是为了提高婆罗门及刹帝利种姓的地位,为帝国统一服务。此外印度古代的书写材料落后,任何作品都保存不长,所以始终保持口传的方式,这种口传文学为神话传说的传播创造了极好的条件。加之古印度史学不发达,许多真实历史记载不下来,而在流传中被人添油加醋,既使有历史,经多年口传,也被神话化了。因此,在整个古代的印度文学中,神话文学是绝对重要的内容。

第19篇、诺德和夫雷神话故事

成长为华纳海姆的华纳神,
他作为人质来到了众神之中;
在时代的浩劫之后,他将回到,
智慧有力的华纳神之家。
——《瓦夫塞鲁德尼尔之歌》
华纳神族作为人质送来亚萨园的诺德、夫雷和芙蕾雅是最杰出的三位华纳神,他们来到亚萨园后,也充分表现出了巨大的智慧和能力,因而成了亚萨神中的重要成员。诺德和夫雷很快成了举足轻重的众神的首领,芙蕾雅也成了女神中能与芙莉格相提并论的重要角色,地位极其崇高。
无论是在华纳海姆还是来到了亚萨园,诺德都是一位掌管海洋、渔业和港口的神祗,而且是风暴、海浪和火焰的统治者。以航海和渔业为生的人类因此也格外崇拜诺德,出海之前总是虔诚地向他祈祷,而诺德也以富有和慷慨著称,向他求助的人们经常能得到出乎意料的丰厚赏赐。
在巨人塞亚西企图劫掠亚萨园的青春女神和青春苹果,反而被亚萨神群起诛杀后,塞亚西的女儿丝各蒂前来亚萨园挑衅寻仇。丝各蒂是和塞亚西一起住在山上的巨人,她年轻力壮,经常踏着雪靴在深山老林里射杀凶猛的野兽。当她来到亚萨园的时候,头戴金盔身穿锁子甲,手持长矛弓箭,完全是一副拚命的样子。


亚萨众神看到这个野性的女巨人,不知是因为恐惧还是不屑与她一斗,非常客气地接待了她,并且想方设法地平息她的怒气,求得她与亚萨神之间的和解。在众神说尽好话以后,丝各蒂最后同意不再向亚萨神们寻杀父之仇了,但条件是要让她挑选一位亚萨神作为丈夫。另外,亚萨神也要有能力让她大笑一次。为了不让她拣肥挑瘦,众神只答应让她根据众神的双脚来选择,而身体的其他部分则都严密地遮盖起来。
女巨人丝各蒂早就耳闻亚萨园里的王子巴尔德尔英俊无比而且性情温良,便有意趁此机会把人人都交口称赞的巴尔德尔选来当自己的丈夫。当她仔细观察众神露出的双脚时,发现其中有一双脚异乎寻常地漂亮,皮肤洁白无瑕。丝各蒂断定只有巴尔德尔才会有这么一双漂亮的脚,因而高叫起来:“就选这一个!”
被选中的恰恰不是巴尔德尔,而是来自华纳神族的诺德。因为诺德是司海洋与港口的神,他的居处又在海边,所以长年累月,他的双脚被海浪冲洗得无比洁白和美丽。这样,诺德就和丝各蒂交接了秦晋之好。
选出了丈夫,亚萨神还得设法让丝各蒂大笑一次。这时候,洛奇自然而然地越众而出,施展他的邪门本领了。洛奇把一头山羊牵到了大庭广众之下,用绳子一端系住山羊的胡子,另一端栓住他自己的生殖器,两相拔河。拔河的结果是洛奇和山羊双双跌倒在地,而洛奇又假装滚倒在丝各蒂的石榴裙下,出尽洋相。丝各蒂也因此被逗乐,和亚萨神之间再也没有任何仇怨了。据说奥丁为了和解这件事,还把她父亲的一双眼睛抛上了天空,变成了两颗星星。
然而,诺德和丝各蒂的婚姻似乎不甚美满,两者的习惯和爱好相差悬殊,因而也难以陪养起长久的爱情来。诺德久居海边,日夜耽听浪涛之声,欣赏海鸟飞翔的雅致和日落日出的辉煌,而丝各蒂则生长于深山老林,惯于倾听野兽的吼叫和百鸟的啼唱。夫妻双方开始时尚愿互相妥协,商定九天住在丝各蒂山上的居所,九天住在诺德海边的宫殿里。但是,当诺德在山中住满九天回来时,竟大发牢骚,象是受了九天的罪,发誓再也不去那种深山老林里听野狼的嗥叫声了。同样,丝各蒂在海边住满九日后,也满腹怨气,声称那可厌的浪涛声弄得她整夜睡不着觉。最后,这对本来就是无端撮合的夫妻又各自过起了自由自在的生活,夫妻之道,名存实亡。
也许是和诺德结婚而沾染了不少神气的缘故,丝各蒂后来成了一位亚萨女神。因为她经常踏着雪靴娇健地奔跑在山林中,所以她有时也被称为“雪靴女神”。诺德的儿子夫雷长得英俊高大,在亚萨神中的地位也非常显赫。夫雷是所有精灵的统治者,也是雨水、阳光和大地上的瓜果的统治者。他赐予人类的,通常是和平与丰收。
亚萨园里的夫雷有一件足与奥丁的八蹄神马和托尔的神锤相提并论的宝物,那是一条称为斯基德普拉特尼的宝船。和托尔的神锤一样,这条宝船也是由最能干的侏儒精心打造后送给亚萨神的。
斯基德普拉特尼是天地之间最不可思议的一条宝船,能够装载下所有的亚萨神和他们的所有武器。而且,当升帆航行的时候,不管往哪个方向行驶,都会有强劲的顺风吹来,使它航行得又快又稳。这条宝船更为奇妙的地方是,一旦不使用的时候,夫雷就可以把它折叠成比手帕还要小的一块,放在他的衣服口袋里;而随时随地,夫雷又可以把它打开成一条大船,驶向大海。
有一天,当众神之主奥丁离开亚萨园,正在外面进行他的寻求知识和智慧的伟大事业的时候,夫雷悄悄地走进了他的宫殿,坐上奥丁的御座偷窥世界的秘密。在御座上,夫雷看到了全部世界的各个地方,人间、精灵国、巨人国和侏儒国。
当夫雷的目光掠过巨人国约顿海姆里的一个宫殿时,他看到了一位极其美丽的姑娘正从大厅中出来,回到她自己的房间。这个姑娘是这样的美丽,当她抬手欲推房门的时候,阳光照耀在她裸露着的雪白手臂上,使整个世界顿时显得格外光明。
也许是因为偷坐奥丁的御座而遭受了惩罚,当夫雷离开奥丁的宫殿时,他竟变得非常的沮丧和悲苦。那位名叫格尔塔的巨人之女强烈地占据了夫雷的全部心灵,使他顿时陷入了爱情的无限烦恼之中。
回到他自己的宫殿以后,夫雷开始不吃、不喝也不开口说话,非常地沉默和忧伤。夫雷宫中的仆人见此情景,也不敢上前向他询问,只能悄悄地告诉了他的父亲诺德。诺德闻汛以后,也感到十分不安,于是找来了夫雷最亲近的侍从斯基尼尔,让这个和夫雷一块长大的伙伴去为他排解。斯基尼尔自然也担心失了常态的夫雷反而会给他一顿恶骂,但他既受诺德之托,也就硬着头皮来到了夫雷的床前。
斯基尼尔是一个聪明的年轻人,他先对夫雷动之以往日的伙伴情谊,也适当地奉承了夫雷几句,终于使夫雷向他吐露了真情。此刻,夫雷沉浸在深深爱恋格尔塔的痛苦之中,声言如果得不到美丽的格尔塔,他宁愿即刻死去。
忠诚的斯基尼尔决定替他的主人前往巨人国,向巨人的女儿格尔塔求婚。根据他的请求,临行之前夫雷交给了他两件宝物,以助他达到目的。一件是夫雷的骏马,它能够跨越过去约顿海姆的必经之路上的一堵火焰之墙。另一件是夫雷的一柄宝剑,这是一把不加操持就能自己投入战斗的神剑,一直是夫雷心爱的长物。
斯基尼尔骑着骏马,跨过火焰之墙,来到了格尔塔所居的宫殿。一阵狗吠和斯基尼尔与看门仆人的争吵声惊动了正在宫中的格尔塔。她看到一位亚萨神的使者远道而来要和她说话,便客气地请斯基尼尔到她的房中,并且奉上了蜜酒。
斯基尼尔向她说明了来意之后,立即诱之以利,送上了十一个用纯金打造的苹果和一只神奇的金手镯。这只手镯即是侏儒们打造后送给奥丁的神物,每过九个夜晚就会生出八只同样的手镯。但遗憾的是,美丽的格尔塔一点也不为金苹果和金手镯所动,断然拒绝了夫雷的求爱。
斯基尼尔见到利诱不成,拔出夫雷的宝剑,即刻进行威逼。他鼓动如簧之舌,声称如果格尔塔不答应他的要求,那么凭着这把神剑的威力,他就能把她送到海儿的死亡之国中去。在那里,格尔塔将和一个三个头的怪物生活在一起,再也见不到任何神祗和人类。而且,格尔塔也将变得极其丑陋甚至发疯,毫无希望地过一辈子地狱一般的生活。说到这里,斯基尼尔又装模作样地要对着神剑念动卢尼文字的咒语,扬言他一旦念将起来,这许许多多可怕的事情就会立刻降临到格尔塔的头上。
斯基尼尔的恐吓成功了,格尔塔被迫答应在九个晚上以后到一片树林中与夫雷相会。
斯基尼尔骑马凯旋而回,急不可待的夫雷远远地迎上了他,询问此去的结果。当夫雷得知还要再等九个晚上才能与他的心上人相会时,竟忧伤万分,吟出了如下著名的爱情诗句:
“一夜无比漫长,两夜不可等待,
我怎么能度过,三个夜晚;
爱河深处的半个夜晚啊,
比一个月的时间还要漫长许多。”
后来,夫雷和格尔塔幸福地生活在一起,一直到雷加鲁克降临,世界毁灭的那一天。

第20篇、忒勒玛科斯离开斯巴达神话故事

帕拉斯雅典娜飞到斯巴达,在国王墨涅拉俄斯的宫殿里找到了从皮洛斯和伊塔刻来的两个青年。他们已经躺下了。涅斯托耳的儿子珀西斯特拉托斯正在酣睡。忒勒玛科斯却彻夜难眠,他在想念他的父亲。突然,他看到宙斯的女儿站在自己的床前。“忒勒玛科斯,”女神对他说,“你不能再远离故乡了,要知道,求婚人正在你的宫殿里整日挥霍你的财产。你必须辞别国王墨涅拉俄斯,赶快回伊塔刻去。否则,你的母亲就会被迫和求婚人结婚了。她的父亲和她的兄弟们正在劝她嫁给欧律玛科斯。欧律玛科斯为了达到目的,不惜比别人献出更多的礼品,而且,还答应在结婚时授予妻子更多的财富。你赶紧回去吧!不过要记住:求婚人埋伏在伊塔刻和萨墨岛之间的海峡上,他们想要杀害你。你必须绕道而行,并且只在黑夜里航行,神衹会给你送上顺风。你到达伊塔刻岛时,让你的同伴们赶快进城,而你则去寻找看管猪群的牧人欧迈俄斯,并在他那儿待到天明,然后派人告诉你的母亲珀涅罗珀,说你已经平安地回来了!”

女神说完话就消失了。忒勒玛科斯立刻唤醒珀西斯特拉托斯,对他说: “快起来,套上车,让我们出发回去吧!”“怎么了?”涅斯托耳的儿子睡眼惺忪地问,“现在深更半夜,等到天亮再出发吧。说不定国王墨涅拉俄斯在告别时会送给我们许多厚礼呢。”

他们正在商量出发的事,不觉天已亮了。墨涅拉俄斯起来得比两个青年更早。忒勒玛科斯看到国王正在大厅里走动,便马上穿起紧身衣,披上披风,走了过来。他请求国王允许他当天回乡。墨涅拉俄斯友好地回答说:“亲爱的客人,如果你回乡心切,我自然不便留你。

请略等片刻,让我将送给你的礼物装上你们的马车。另外,我吩咐女仆为你们准备早餐。”

墨涅拉俄斯说完,命人赶紧准备早饭。然后,他和王后海伦以及儿子墨伽彭忒斯来到库房。他挑出一只金杯,又让儿子取来一把美丽的银壶。海伦从箱内找出一件她亲自织造的最漂亮的衣服。三个人带着礼物向客人走来。墨涅拉俄斯送上金杯,墨伽彭忒斯献上银壶。海伦把衣服塞在他的手里,说:“亲爱的孩子,从海伦的手里接过这份礼物吧,作个纪念。你的未婚妻将穿着它参加婚礼。在那一天到来之前,你把它保存在你的母亲的箱子里。祝愿你幸福地回到你祖祖辈辈居住的地方。”

忒勒玛科斯收下这些礼物,表示诚挚的感谢。他们用完送行的早餐,上了马车。墨涅拉俄斯右手端着满满一杯酒,来到马前,向神衹举行灌礼,祈祷神衹让他们平安到家。忒勒玛科斯再次表示感谢,他看到一头雄鹰从宫中飞来,鹰爪下抓着一只白鹅,一群男女叫嚷着追了过来。雄鹰一直飞到两个青年的马前。看到这个吉兆大家都很高兴。海伦还说:“朋友们,请听我的预言吧!雄鹰抓到宫中的肥鹅,这表示奥德修斯经过长久漂流后将以复仇者的身份回到家乡。也许他已经到了家乡,正准备收拾那批养得肥肥的求婚人!”

“但愿宙斯让这吉兆应验,”忒勒玛科斯说,“如果真的应验了,尊敬的王后,我将在家中像敬奉女神一样敬奉你。”

两个青年告别后驾车出发了。第二天,他们平安地到达皮洛斯城。忒勒玛科斯请珀西斯特拉托斯驾车绕城而行,直接把他送到海边的大船那儿,因为他怕朋友的父亲又会盛情挽留。他们到了海边,珀西斯特拉托斯跟朋友依依惜别,对他说:“快上船出发吧!如果我的父亲知道你在这里,他一定会来挽留你在他的宫里住一夜。”忒勒玛科斯的同伴们上了船,在船桨旁坐了下来。忒勒玛科斯则在船尾向保护自己的女神雅典娜献祭,并祈祷。

突然,一个人急急地朝他奔来,并伸出双手,大声呼喊着:“年轻人哟,凭着这些祭品,凭着神衹,凭着你全家的幸福,我请求得到你的庇护,让我登上你的大船吧。我是预言家忒俄克吕摩诺斯,我的家在皮洛斯,从前生活在亚各斯。我在那里由于一时气愤打死了一个人。死者的亲戚权势大,他们发誓要我偿命。我不得不到处流浪,现在他们追踪到这里,恳求你让我上船吧。”

忒勒玛科斯非常同情他,便让他上船同行,并答应他,到了伊塔刻也会照顾他的生活。

忒勒玛科斯从他手里接过长矛,跟他一起坐在船尾。水手解开缆绳,竖起桅杆,挂上白帆。

顺风吹满船帆,船只飞快地航行在大海上。

第21篇、凯欧蒂的故事-美国神话故事

一、凯欧蒂与食人怪兽

凯欧蒂是印第安人的好朋友,印第安人常常把他当做神和救世主。这天,凯欧蒂正在修建捕鱼阶梯,一只鱼鹰告诉他,塞尔蒙河上游出现一个怪物,把人都吃光了。凯欧蒂大吃一惊,立即决定去找怪物,拯救人类。

他沿着塞尔蒙河向上游走去。途中,他在河中洗了个澡。把自己冲洗得干干净净,穿好衣服。他之所以这么做,是怕自己不合怪物的口味,把他吐了出来。此刻,他已想好了惩治食人怪兽的计谋。

他继续向前走着,一座高耸入云的大山挡住了他的去路,他凭借绳子的帮助,攀援到了高山顶上。突然,一个巨大的脑袋在他眼前晃动着,这就是那食人怪兽。凯欧蒂赶紧在草丛中躲了起来,仔细观察着怪物的动静。他还从来没有见过这么可怕的庞然大物,它的身躯一直从山顶拖到山下,又延伸到地平线很远很远的地方。

“怪物,让我们来比一比,看谁的力气大!” 凯欧蒂对着怪物大声地喊叫着。

怪物睁着两只巨眼向四周瞧了一遍,也没发现凯欧蒂在哪里。

凯欧蒂伏在草丛中,身上背着一个背包,里面有五把石刀,一块打火石和一些沥青样的东西。为了引起怪物的注意,他把身边的草丛来回摇曳,又大声地说道:“怪物,敢和我比一比谁的力气大好吗?”

这下,怪物看见了,对着晃动的草丛,怪物大声地吼道:

“嗬,凯欧蒂,是你这小子。好吧,让我们来比一比,看谁能把谁吞进去。你先开始吧!”
凯欧蒂立即使出全身的力气,发出了咝咝的响声,但对庞然大物毫无作用,怪物连动也未动一下。这时凯欧蒂对怪物说:

“现在轮到你了。你把我吃下去吧。既然你把所有的人都吃了,留下我一个人太孤独了。”着向怪物跑去。途中,他扔下了许多块根植物和杨梅,口中念道:“人类就要诞生了,他们将找到这些果子。”

凯欧蒂被吸进怪物的口中,顺着喉咙往下走去。一路上,只见到处堆满了尸骨。凯欧蒂叹道:“这不知死了多少人啊!” 他碰见了几个还活着的孩子,便问他们:“快告诉我,孩子们,怪物的心脏在哪里?” 孩子们领着凯欧蒂向前走去。一只大熊突然咆哮着向凯欧蒂扑来,凯欧蒂一脚向它的鼻子踢去,骂道:“蠢货,你只会在我面前显本事! ”走了不远,一条响尾蛇又过来张口就咬凯欧蒂www.zuowenyd.com。凯欧蒂厉声喝道:“混账东西,只有对我你才这么残忍!” 说完,对着蛇头就是一脚,把它踢得远远的。这时,许多在怪物肚子里还活着的人都纷纷跑来欢迎凯欧蒂。凯欧蒂吩咐他们快去准备一些木柴。凯欧蒂的老朋友———狐狸也跑来了,它问凯欧蒂:“这个怪物很凶残,你准备怎么对付它呢?” 凯欧蒂不耐烦地说:“别咯嗦,快去拾点木柴来!”

这时,凯欧蒂已到了怪物的心脏旁,他把心脏周围的脂肪一块一块地割下来,扔给周围的人吃,“来吧,用这些脂肪油油嘴,你们的肠子怕是快要饿断了。” 凯欧蒂一面说,一面把沥青倒在柴堆上,掏出打火石,生起了一堆堆熊熊的烈火。顿时,滚滚的浓烟从怪物的眼睛、耳朵、鼻子、肛门直向外冒。

怪物疼得咬牙切齿地说:“凯欧蒂,凯欧蒂,我就怕你这一手。看我怎么把你扔出来!”

凯欧蒂说:“是吗?那么,你就扔吧。”

烈火在怪物的心脏附近越烧越旺,怪物痛苦得在地上直打滚。这时,凯欧蒂拿出石刀来,开始切割怪物的心脏。他一块块

地割着,很快,第一把石刀砍断了,他换上了第二把。接着第二把也断了。凯欧蒂停下来对众人说:“赶快把所有的尸骨收集起来,堆放在到怪物的眼睛、耳朵、嘴和肛门附近,等怪物一死,就把它们扔出怪物的体外。” 说完,他拿起第三把石刀割起心脏来。不久,第三把、第四把石刀也断了。现在,只剩下最后一把石刀了。凯欧蒂招呼大家说: “同胞们,快准备好,怪物一死,你们就赶紧跑出去。记住,要照顾好孩子、老人们!”

怪物的心脏只剩下一小块了。凯欧蒂拿起第五把石刀迅速地割着。但是第五把石刀也断了,心脏还剩一点点连着其它内脏。凯欧蒂纵身一跳,悬吊在怪物的心脏上,用手拼命地撕扯着。怪物躺在地上喘着粗气,作垂死挣扎,他敞开身上所有的孔道。这时,人们乘机把尸骨从孔道中扔了出来,然后又从孔道中逃了出来。凯欧蒂撕下了最后一块心脏后也跟着人们逃了出来。怪物终于倒在地上死了,它的肛门开始闭拢。一只麝鼠正从肛门往外钻,当肛门闭拢的一瞬间,它的尾巴被卡住了。麝鼠拼命地向外拉,结果拉出来的尾巴光秃秃的,毛全部给拉掉,一根也不剩了。凯欧蒂气得骂道:“该死的,你早干什么去了?为什么不先准备好,你干什么事都慢吞吞的。 ”

凯欧蒂检查了一下,活着的人都跑出来了,便命令大家,快把所有的尸骨堆起来,按顺序放好。大家按他的指示做了。凯欧蒂又说:“现在,让我们把怪物剖开吧!” 他们剖开了怪物。凯欧蒂又手捧起怪物的血,洒在尸骨堆上,那些尸骨立即成了活人。人们把怪物剁成了许多块,凯欧蒂按照太阳升起的地方和太阳落山的地方,天气寒冷的地方和天气温暖的地方进行分配,把怪物的肉分送给周围各个部落,并给这些部落的人命名:如科尤德阿林族、卡犹斯族、彭德俄雷理斯族、克劳族、苏人,等等。

凯欧蒂把怪物的肉全部分配完了。这时,狐狸走上来说:“你这是什么意思?你把肉都送给了别人,我们自己也急需要食
物,你却一点也没留下。” 凯欧蒂 “哦” 了一声,连连拍着脑袋说:“我当时太全神贯注了,把我们自己给忘了。老弟,你为什么不早提醒我呢?你应该早告诉我才是。 ”然后,他回转身来对众人说:“打点水来给我洗手!” 人们给他弄来了水,他把洗过的血水洒在大地上说:“你们内兹珀斯人虽是小种人,但你们是强大的。由于我的疏忽,你们成了小种人,但你们是勇敢的人们! ”



于是,在血水泼过的地方,人类开始诞生了。


二、凯欧蒂造嘴

凯欧蒂正沿着哥伦比来河旅行。突然,他发现河面上有一条小船,小船上有一个男人,只见那男人一纵身潜入水中,从水中出来时,一手抓着一条鲟鱼。男人把鲟鱼放在船舱里,便用手指着鲟鱼,一条一条地数起来。

当那个男人又潜入水中时,凯欧蒂朝他的小船游过去,偷了一条鲟鱼,在树丛中躲了起来。那男人从水中潜出来了,他又抓着了一条鱼,他把鲟鱼放在舱里后,又一条一条地数起来。他数了一遍,发觉不对,又数了一遍。他默默无语地数着:鱼真的少了一条。

这时,那男人用手指向岸边,开始指得很高,后来又低了一些,再低一些,几乎挨着了水面。他手指的地方,正是凯欧蒂藏身的地方。他无声地用手指着凯欧蒂。这使凯欧蒂很难堪,他想法躲到另一个地方去,但那人的手指马上又指向他,不管他躲到哪里,那人的手指总是指向他。现在,那个男人顺着手指的,朝凯欧蒂躲藏的地方走来了。凯欧蒂躲躲闪闪,但那人总是盯着他不放。

凯欧蒂见躲不过了,只好等着那人走近。他警惕地向那人看了一眼,发现那男人长得很怪,他的脸上有鼻子、眼睛、耳朵,却没有嘴巴。只见那男人用鼻子和凯欧蒂说话,样子很恼怒。但凯欧蒂只听到鼻子里发出的 “哼、哼、哼” 的声音,却搞不清他在说些什么。实际上,那男人是在骂凯欧蒂黑心肠,是个坏蛋。凯欧蒂心想,“这个人该不会为了一条鱼要杀死我吧?”

那个男人用鼻子 “哼,哼” 了一阵后,就驾船回去了。凯欧蒂肚子早饿了,便生起一堆火,捡了几块石头放在火上加热。当石头烧得滚烫滚烫的时候,凯欧蒂把鲟鱼剖开,切成小块,小心地把鱼块放在石头上烤。一会儿,鱼烤熟了,发出了香味,凯欧蒂拿起鱼块有滋有味地吃起来。

这时,那个没有嘴巴的人又来了,他见凯欧蒂正在吃烤鲟鱼,伸手拿了一块。凯欧蒂想,看他怎么吃法。只见那人把烤鱼

放在鼻边嗅了一下,就把它丢在地上了。凯欧蒂觉得这样可不好,就走过去把鱼捡回来洗洗干净。但那人拿起那块鱼像上次那样嗅了一下后,又扔在地上了。

凯欧蒂怜悯起这个没有嘴巴的人来。他想:“我得想法给他造一个嘴巴。” 他仔细地端详了这个人的面部,然后偷偷地拿起一块燧石,把一边磨得非常锋利,像一把切刀一样。他拿着燧石刀,悄悄地接近那个人,用燧石刀对着那人面孔上嘴巴的位置猛然用力一拉,那人急忙躲闪,但已来不及了,石刀拉出了一个口子,鲜血流了出来。那人疼得直喘粗气。“哈哈哈!哈哈哈!” 凯欧蒂对他说:“跳到河那里去,把血洗一洗就好了。”

那人跳到河里洗去了血迹,再从水里钻出来的时候,他已能说话了:“谢谢你,你应该吃一条更大的鲟鱼。”

凯欧蒂为那人造嘴巴的消息立即在没有嘴巴的人村里传开来,大家纷纷来找凯欧蒂帮忙。凯欧蒂为村子里所有的人造了嘴,并把这个位于哥伦比亚下游城堡悬崖之下的村子取名为尼米西沙亚。凯欧蒂受到村子里所有人的感激和赞扬。


三、凯欧蒂寻亡妻

凯欧蒂非常爱他的妻子,他们和和睦睦地过着幸福而快乐的 生活。可是妻子突然患了重病,不久就去世了。凯欧蒂悲痛欲绝,他吃不下饭,睡不着觉,一天到晚只是悲伤地哭泣着。

他的好朋友魔鬼跑来帮助他,对他说:“凯欧蒂,你真地想见你的妻子吗?” “这还用问,我的好朋友,我渴望见到她!” 凯欧蒂回答说。“那么好吧!我可以带你去见你的妻子。但你必须规规矩矩地按照我的指示办事。你已经不止一次地违背我的命令了。” 魔鬼说。“我保证听从你的指挥,我的好朋友。现在我们准备做什么呢? 凯欧蒂问道。“准备好,我们一起出发吧!”

凯欧蒂和魔鬼一起上了路。魔鬼再一次地叮咛道:“你必须按我的话去做,不许有一点违抗!” “当然,当然。我想死我的妻子了,还有什么能阻止我遵从你的指示呢?” 凯欧蒂也一再保证地说。他看不清魔鬼的面目,只感到魔鬼的影子在晃动。

他们走过一片平原。魔鬼说:“你看,这里有多少马呀!像是被赶到一起来的。” “是呀,这么多的马!” 凯欧蒂应和着说。事实上,他什么也没看见。

“啊呀,这里有好多杨梅,让我们来摘点尝尝吧!” 魔鬼一面说,一面伸手向前,像是摘了杨梅,又缩回手放在口中,连说:“好甜!好甜!” 凯欧蒂也模仿魔鬼一伸手,一缩手,把手放在口中,像是在吃着杨梅似的说:“真的,这杨梅甜极了!” 尽管他根本就没有摘到杨梅。就这样,他们边摘边吃边走。

“凯欧蒂,我们到了。” 魔鬼停下高兴地说,“这里有一幢很长很长的木板房,你的妻子就住在房子里。现在让我们进去吧。我们要经过一道大门,我会抓住吊门,把它举起来,然后弯着腰走进去。你只要看我怎么做,跟着怎么做就行了。” 凯欧蒂按着他的样子做,两人顺利地通过了门,进到了屋子里。

“你的妻子正坐在大门附近,你就坐在你妻子身边吧!” 魔鬼又吩咐道。凯欧蒂按魔鬼说的坐下了。他什么也看不见,他只是坐在一块空旷的草地上。但他仍能感到魔鬼的影子在晃动。“你妻子去给我们弄吃的东西了。啊,她把吃的东西端来了。让我们吃吧!” 魔鬼把手伸向下面,又伸向嘴里。凯欧蒂模仿着他的动作。然而,除了青草之外,他并没有看见什么吃的东西。

天慢慢黑下来了。魔鬼告诉凯欧蒂:“我们阴间和人间刚好相反。阴间是黄昏的时候,人间是天亮的时候。阴间是天亮的时候,人间是黑夜的时候。” 这时,凯欧蒂隐隐听到有人在说话,声音非常微弱。天完全墨下来了。凯欧蒂惊奇地发现自己正坐在一间大房间里,房间里灯火通明,燃烧着一堆火。他看见各种各样的人吊在房间里,这些人都有鬼的样子,其中有些人是他熟悉的,他的妻子也在里面。

凯欧蒂是多么高兴啊!他站起来,沿着火堆走来走去,这里瞧瞧,那里看看,和人们亲切地交谈着。就这样,他度过了兴奋而幸福的一夜。天亮之前,魔鬼向他走过来对他说: “凯欧蒂,阴间的黑夜马上就要来了,你又将看不见我们了。但你不要走开,就在这里等着。一到晚上,你便又能看见我们了。”

天亮了。凯欧蒂夜间所看到的一切都消失了。他发现自己独坐在一片草丛之中。一整天,他静静地坐着一动也不动,火辣辣的太阳烤得他唇焦口渴,闷热难当。一到晚上,他又回到了鬼的世界之中。就这样,他一连在那里度过了好几天。白天的时候,他孤独、焦渴,特别难受。晚上,他像是回到了家中,觉得特别幸福。

这天,魔鬼朋友对他说:“凯欧蒂,明天回家去吧!你可以带着你的妻子一起走。 我的朋友,我在这里过得非常愉快,我

愿意继续呆在这儿。” 凯欧蒂回答说。“别做蠢事!不要让奇怪的念头占据你的脑袋。明天你必须离开这里! ”魔鬼训斥凯欧蒂,并告诉他:“你和你的妻子一同回去,你们要走五天路,翻过五座大山,才能到家。记住,一路上,你可以和你的妻子说话,但千万不可接触她的身子。直到翻完第五座大山的时候,你才可以碰你妻子的身子。记住了吗?” “记住了,一定坚决照办!” 凯欧蒂答道。
第二天天明之后,凯欧蒂和他的妻子踏上了归途。凯欧蒂看不见妻子,却感觉到她的影子在他后面紧紧跟着。翻过第一座大山之后,他比原先较清楚地看到妻子的身影了。他们又翻过了第二座大山,第三座大山。每当夜晚,他们就在山脚下宿营。他们支起了锥形帐篷,生起了火堆,他和妻子面对面地坐在火堆边,他双眼紧紧地盯着妻子。现在,他已能更清楚地看到妻子的身影了。他多么想去拥抱她啊!可是,他记住魔鬼的话,不能轻举妄动。

他的好朋友魔鬼也在焦急地扳着手指计算他们的行程。他不住地喃喃念叨着:“但愿凯欧蒂能按我的话去做,把他的妻子平安带回人间。”

他们又翻过了第四座大山,现在是他们旅途中的第四个夜晚了。明天,凯欧蒂的妻子就要复生———成为一个活人了。她面对着凯欧蒂坐在火堆边烤火。现在,她看起来很像一个活人,凯欧蒂已能清楚地看到她的面部和身躯。

突然,凯欧蒂被一阵不可遏止的激情攫住了。他猛地跳起来,扑过去想要拥抱妻子。妻子另一方面得大声喊叫:“别过来,住手!不要碰我!快滚开!” 可是,凯欧蒂此时什么也听不进去,他一心只想抱住他渴望已久的妻子。正当他扑到妻子身边,将要抱住她的一刹那间,她像轻烟一样消灭得无影无踪了。她又回到了阴间,永远地消失了。

当魔鬼得知凯欧蒂干的蠢事之后,气得他大骂: “凯欧蒂,你这个该死的!我叫你不要碰她,你偏偏不听。我本来是可以使人死后复生的,人类本来马上就要诞生了。可是你把这事给弄糟了,你把我的一切计划都打乱了,害得以后的人死了再不能复生了。”

凯欧蒂也在伤心地哭泣着,后悔不已地骂着自己。从此,他只能孤单地生活下去,再也见不到妻子的面了。


四、凯欧蒂和星星的爱情

凯欧蒂非常喜欢夜晚,他常常整夜整夜地坐在外面,观看天空闪闪发光的星星。其中有一颗星又大又亮,比太阳和月亮还要美丽。渐渐地,他爱上了这颗星星。每天晚上,他紧紧地盯着这颗星星,通宵达旦地向她倾诉着爱情。可是,星星总不理他。她高傲地掠过天空,眼睛瞟着凯欧蒂,却不和他搭腔。

凯欧蒂对星星的爱情,愈来愈热烈,几乎快要发疯了。他见星星每次走过天空的时候,都要经过一座高高的山峰,她和山峰是那样的接近,似乎是挨着峰顶走过的。他想,在那里,一伸手定能抓住她。于是,凯欧蒂出发到那座山峰去。他走了很长很长的路程,吃了许多许多的苦,终于到达那座高山。当他攀爬到峰顶的时候已是疲惫不堪了。可是,他不敢休息,怕错过良机。他打起精神,坐在峰顶上等她。

天黑了,月亮上来了,许多星星出现了。他看见他的情人在许多星星的陪伴下,翩翩起舞,正向他飘来。啊!她是多么美

丽,多么动人呀!凯欧蒂禁不住心头一阵狂跳。她越来越近了,已经飘到山顶了。凯欧蒂站在山顶上呼唤着情人,伸出双手,想要拉住她。可是,他够不着。他乞求星星拉他一把,星星俯下身子,抓住了凯欧蒂的手。

凯欧蒂随着星星的漫步起舞,渐渐地离开峰顶,向高空升去,高高地飘浮在地球上空。凯欧蒂只感到头昏目眩,胆战心惊。他们愈升愈高,到达了天顶,和许多星星在一起了。

星的世界寂静寒冷。星星们都不说话。凯欧蒂睁眼向下一望。几乎魂都吓掉了。他请求星星放他返回地球。星星答应了。她一松手,凯欧蒂就像一个火球似地从天上掉下来,“砰” 的一声落在地上,把地上砸了一个大坑,这个坑成了一个大湖,凯欧
蒂的血化成了湖水。这个湖就是克拉麦斯的克雷特湖。

凯欧蒂的后代恨死了那颗星星,每当夜晚他们观看星星的时候,都禁不住要骂她害死了他们的父亲。

第22篇、东海龙王塌东京神话故事

  很久很久以前,玉皇大帝派敖广治理东海,派妙庄王治理东京。那时的东海只有现在的一半大,靠西的大洋都是东京辖地。不知过了几世几劫,东海龙王敖广的龙子龙孙虾兵蟹将已多得不计其数,偌大的东海即显得十分拥挤。
敖广早想扩展地盘,无奈北有北海,南有南海,都有玉皇大帝的界碑,界碑上还盖着玉玺印,分毫挪动不得。
唯有东海与东京的壤界,因海陆分明,玉帝没有立碑。东海龙王偶掀风浪,东京就会有干百亩土地塌陷,倾刻间变成沧海,那妙庄王也不理论。只是敖广怕妙庄王去向玉帝告发,所以不敢多骚扰东京地界。
一日,龙王巡察西界,在镇西将军七须龙王处痛饮灵芝仙酒。两人杯来盏去,说东道西,不知不觉中凑出一个并吞东京的计策来。
此后,东海龙王一反常态,与妙庄王亲近起来,不时派人送些奇珍异宝、琼浆玉液到东京,还将第六个女儿送给妙庄王做妃于。妙庄王迷恋龙女的姿色,渐渐不理朝政,多少年以后,东京辖内盗贼横行,怨声载道。东海龙王得知东京衰败的消息,好不欢喜,暗中上奏天庭,恳请玉帝下旨塌掉东京,澄清玉宇。
玉帝当即准奏,正要派大臣去东京行事,即被上八洞神仙吕洞宾挡住了。
另洞宾奏道:
“玉帝将东京全部陷为东海,岂不冤屈了个中善者?”
敖广插言道:
“目前东京辖内,哪有什么善者好人?”
吕洞宾朗声说:
“想龙王终年居住水晶宫,从未涉足陆地,不知凭什么断定东京没有好人?”
敖广一时语塞。吕洞宾又对玉帝道:
“容老朽即刻下凡,去东京看看有无善者。”
玉帝准奏,钦点吕洞宾为检察大臣,三年后来天庭复命。
另洞宾变个老者模样,悄悄来到东京,在一僻静处变化出几间茅屋,屋里有几个大油缸,门口挂了块招牌,上写“勿过秤油店”。门上贴了幅对联,上联为“铜钱不过三下联为“香油可超万”,横批为“心安理得”。凡是来买香油的人,吕洞宾一概收三个铜钱,至于油舀多少,悉听买主自便。这般油店谁见过?东京人把这当作奇闻,一传十,十传百,都到“勿过秤油店”来买油。有的抱只大瓶,有的捧只瓦??,有的提只茶罐,有的甚至挑来两个水桶。吕洞宾只管收三个铜钱,其他一概不问。原来,它的油缸是通长江的,只要长江水不乾,油缸也不会见浅。
一天,吕洞宾正要打烊,即见一位少女提着一瓶油进店来。吕洞宾纳闷的间:
“小姑娘,你不拿空瓶来舀油,倒拿一满瓶油来做啥?”
少女答道:
“老伯伯,刚才我用三个铜钱换了一满瓶油,心里好高兴呵!可是拿回家中母亲说我太贪心了!唔,她在瓶肚上做了记号,要我把记号以上的油倒还给你。”
吕洞宾道:
“你母亲在瓶肚上做了记号,你就在路上随便把油倒掉一点算了,何必再到这儿来?”
“母亲说我太贪心,我自己想想也脸红,你一个老人家卖油,要亏本的呀!”
少女说着,嘟嘟嘟倒出大半瓶油。
另洞宾心头一阵发热,想着:自己开油店将近三年,不久就要向玉帝复命了,这样好心肠的人还是第一遭遇见。他问了少女姓名,知道她叫葛虹,父亲捕鱼死在海上,家中只有母女俩相依为命。于是,他从墙上摘下一个葫芦瓢交给葛虹说:
“小姑娘,这个葫芦瓢给你,你将它放在门前,用草席盖起来。以后,你每天去城门口看石狮子,倘若石狮子头上出血了,灾祸就要来了,你就去找葫芦,它会告诉你怎么办的。”
葛虹返家,把卖油老人的话对母亲说了。葛母将信将疑,但第二天东方刚发亮,她还是叫女儿到城门口去看石狮子。
再说敖广回东海以后,立即派七须龙到东京监视吕洞宾。七须龙想扮个手艺人,但三百六十行,行行不称心。一天,他看到几个壮汉在杀猪,觉得这个行当正合自己的脾性,从此就在东京作起屠夫来。
一天清早,七须龙见一少女急匆匆来到城门口,仔细看看石狮子的头,转身又往回走,他心里顿生疑窦。第二天,七须龙又见少女如昨日一般来去,越发感到奇怪。于是,他天天跟踪葛虹,到第七个早晨,再也忍不住了,就悄悄走到葛虹面前,和颜悦色问道:
“小姑娘,我看你天天到城门口来看石狮子,不知为啥?”
葛虹生性纯??善良,从不知怀疑别人,见人动问,就实话相告:
“卖油老伯伯告诉我,石狮子头上出血了,灾祸就要来临了。”
吕洞宾为啥要葛虹每天去看石狮子有否出血呢?原来这对狮子是玉帝派来的镇城之物。有这封石狮子在,即使东海龙王兴风作浪东京城也不会塌掉。玉帝若准旨要塌东京,必先召回这对狮子,而要让这封石狮子离开城门,必得让狮子闻到血腥味。此是天机,就是东海龙王和妙庄王也不知此中奥秘。另因吕洞宾修练功夫精深,才能得此玄机。
那七须龙听了葛虹的话,暗暗高兴。自己来东京多日,一直猜不透吕洞宾的心思,今日正好捉弄他一番。当天下半夜,七须龙杀了一头猪,盛了一碗热腾腾的猪血泼在两只石狮子的头上。那时天蒙蒙亮,葛虹又来到城门口,一看石狮子满头都是血,还冒着热气,顿时惊恐万状。再一看,那对石狮子竟然活动起来,呼啸一声直冲长空而去。葛虹慌忙往回走,但

听背后轰隆,城门早已倒塌。葛虹惦记着母亲,急急忙忙往家里跑。
谁知她一路跑,背后的地力一路塌,待她跑到家中,周围已是波涛汹涌了。
葛虹见到母亲,正不知所措,猛想起卖油老人给它的葫芦瓢。说也奇怪,她一揭开草席,那葫芦瓢就渐渐变大,成了一只小船,自己又拿了生日常用品。母女俩在船里,颠簸在汪洋大海之中。
那小船漂呀漂呀,不知漂了多少辰光,忽听得一棵千年古樟上有人喊救命。
葛虹用手作桨,同大樟划去。只见树枝上坐着卖油老人,葛虹连忙喊道:
“老伯伯,快到我船上来!”
卖油老人说:
“这条小船太小,哪里还容得下我?”
葛虹道:
“老伯伯,你放心到船上来,我自有办法。”
她把小船划到樟树下,双手攀住树枝,让老人在船上坐好,然后用脚一蹬,小船荡了开来,自己却落在水里,左手攀着船舷,右手划着水。
原来,吕洞宾是有意试试葛虹约为人。见她如此见义勇为,心里暗暗喜欢,当下施展法术,将葛虹救到船上。此时,潮水越涨越高,小船竟一直驶到高山顶。三人上岸后,吕洞宾对葛虹说:
“快把家用杂物放到地上,越多越好!”
葛虹按照吩咐在地上支起锅灶,放了瓶??碗碟。又铺开席子,欲让老人和母亲歇一会,回头一看,却不见了老人的踪影。
风浪越来越大了,四周都成了汪洋大海,唯有葛虹母女坐处和放家当的地方安然无恙。后来,那只葫芦船变成了舟山岛,葛虹母女歇着的地方成了岱山岛,放包袱的地方成了衢山岛,放家当的地方成了许许多多岛山。
塌东京的波浪平息后,敖广的子子孙孙逐渐占领了舟山海域的各个湾、角、坑、潭、洞,大龙小龙、雄龙雌龙、青龙白龙、善龙恶龙编演****百个东海龙的故事。
妙庄王失去东京,请人去天庭求情。玉帝念他是多年老臣,就涨了块崇明岛让他去治理,并答应两千年后再让他去东京为王,因而流传下这样的歌谣:
涨崇明,要还东京地,再过两千年!

第23篇、奥德修斯叙述他的漂流故事神话故事

我是拉厄耳忒斯的儿子奥德修斯。我的故乡在阳光灿烂的伊塔刻岛。在特洛伊战争结束后,我返回家乡。现在请你们听我讲讲归途中的漂流故事吧。

我们的船被一阵大风从伊利翁一直吹到伊斯玛洛斯,那是喀孔涅斯人的都城。我们杀死守城的男人,瓜分了妇女和其他的财物。我建议我的朋友们赶快离开那里。可是我的同伴们听不进我的话。他们贪图战利品,并留下来饮酒作乐。那些逃走了的喀孔涅斯人从内地搬来了救兵,乘我们欢宴时突然向我们发起攻击。我们寡不敌众,可怜我的六个同伴还没有站起身就被杀死在餐桌上,其余的人幸好逃得快,才幸免于难。

我们向西航行,庆幸逃脱了死神的威胁,可是心里却为死去的同伴感到悲哀。后来,宙斯从北方吹来一阵飓风。海上顿时波涛汹涌,战船陷于一片黑暗中。我们忙着放下船桅,可是还没有等船桅放下,两根桅杆已经折断,船帆被撕成碎片。我们好容易才驶到岸边,在这里停泊了两天两夜,才把桅杆修好,配制了新的船帆。然后,我们又启航了,满怀着回乡的热切希望。然而,我们刚到伯罗奔尼撒南端的玛勒亚时,北方吹来的一阵巨风,又把我们送回了浩翰的大海。我们在风浪中颠簸了九天九夜。到了第十天,我们来到洛托法根人的海岸。这是一个食忘忧果的民族。我们上岸汲足了淡水,并派两个同伴在一个使者的陪同下去打探情况。他们发现食忘忧果的人正在召开国民大会。他们受到隆重而热情的接待。主人捧出忘忧果,请他们品尝。这种忘忧果具有奇特的作用,比蜂蜜还甜,吃过的人就会忘记忧愁,乐而忘返,希望永远留在那里。我们派出去的人都不愿回船了,我们只得强行把他们拖上了船。

我们又继续航行,来到野蛮的库克罗普斯人居住的地方。他们不耕不织,一切听从神衹的安排。这里的土地肥沃,不用耕种就能五谷丰收,葡萄藤上结满累累的葡萄。宙斯使这儿每年风调雨顺,并普降甘霖,使土地肥沃。他们没有法律,也不召开国民大会。他们都住在山上的岩洞里,和自己的妻儿生活,从不与邻人往来。在邻近库克罗普斯的海湾外,有一座森林茂密的小岛。岛上野羊成群,自由自在,从来没有猎人去捕杀。岛上无人居住,因为库克罗普斯人不会造船,没有人能够渡海到岛上去。岛上土地肥沃,只要有人耕种,很容易获得丰收。这里的滩涂绿草丛生,土质松软,那些小山坡是种植葡萄的好地方。这里有天然的避风港,船只进了海湾不用下锚系缆,也很安稳。在黑夜里,神衹引导我们来到这座美丽的小岛。天亮时,我们上岛围猎,打到许多山羊。我们共有十二只船,每只船上分到九只山羊,我自己留下十只。一整天,我们高高兴兴地坐在海岸上吃羊肉,喝着从喀孔涅斯人那儿抢来的葡萄酒。

第二天清晨,我突发奇想,希望上对岸去看看那里的风土人情。那时我对那里的居民还一无所知。我们摇船过去,上了岸,看到高耸的山洞,周围长满桂树,树下是成群的绵羊和山羊,巨大的石块砌成围墙,墙外是松树和栎树构成的高大的围篱。这儿住着一个身材高大的巨人,他在远处的牧场上放牧,孤独一人,跟邻人毫无往来。他是一个库克罗普斯人。

我挑选了十二名最勇敢的朋友和我同行,并吩咐其余的人都留在船上。我带上一皮袋美酒,这是在伊斯玛洛斯时一个阿波罗神庙的祭司送给我的礼物,因为我曾经饶了他的性命。

此外,我还挑了一些精美的食物,把酒和食物都放在篮子里,我想这些东西一定能够赢得巨人的欢心。

当我们来到山洞时,巨人还没有回家,他仍然在牧场上放牧。我们走进山洞。看到里面的陈设非常惊讶。大块的乳酪饼装了一篮又一篮,羊圈里挤满了绵羊和山羊,地上到处是篮子、挤奶桶和水罐。我的同伴劝我马上把乳酪拿走,把绵羊和山羊赶上船,然后回到岛上的朋友那里去。唉,我要是听从他们的劝告该多好啊!可是我抑制不住自己的好奇心,一心想看看山洞里住的是什么人。我宁愿得到他的一份礼物,也不愿将他的东西偷走,不光彩地离开这里。于是,我们点起一堆火,向神衹祭献供品。然后我们也吃了一点乳酪,等待主人回来。

他终于回来了,宽阔的肩膀上扛了一捆巨大的干木柴。他把木柴扔在地上,发出一阵可怕的轰然声。我们吓得跳起来,躲在洞中的角落里,看着他把母羊群赶进山洞,公绵羊和山羊仍留在外面的围栏里。然后,他搬来一块巨石封住了洞口。这块巨石连二十二匹马也不能拖动!巨人重重地坐在地上,一面挤绵羊和山羊的奶,一面让羔羊吸母羊的奶。他把一半的羊奶倒入无花果汁中拌和,使之成为凝乳,并装在篮子里,让它干燥。他又把另一半羊奶盛在大盆里,这是他一天的饮料。巨人做完这一切,才开始点火,这时他猛然发现我们挤在山洞的角落里。我们也第一次清楚地看到这个高大的巨人。他像所有的库克罗普斯人一样,只有一只闪闪发光的眼睛,长在额间。他的两条大腿犹如千年橡树,双臂和双手粗壮又有力,可以把岩石当作皮球玩。

“外乡人,你们是谁呀?”巨人粗暴地问道,声音如响雷。“你们从哪里来?你们是强盗吗?或者你们是做买卖的?”我们被问得心惊胆颤,最后,我壮起胆子,回答说:“我们是希腊人,刚从特洛伊战场上回来。我们在海上迷了路,到这里来请求你的帮助和保护。请敬畏神衹,倾听我们的请求吧。因为宙斯保护寻求保护的人,他将严厉地惩罚那些危害哀求者的人!”

那个库克罗普斯人发出一阵可怕的笑声,并且说:“外乡人,你是一个傻瓜,还根本不知道跟谁在讲话!你以为我们敬畏神衹,并怕他们报复吗?即使雷神宙斯和其他的神衹加在一起,我们库克罗普斯人难道会害怕吗?我们比他们强大十倍!除非我愿意,否则不会放过你和你的朋友们!现在告诉我,你们的船在哪里?你们把它藏在什么地方?”

库克罗普斯人问得很狡猾,可是我已有提防,因此回答得更狡猾。“好朋友,我的船嘛,”我说,“已经被大地的震撼者波塞冬在山岩上摔得粉碎。我和这十二个人死里逃生!”巨人听了以后一声不响,他伸出大手,抓起我的两个同伴,像扔两只小狗似地把他们摔在地上。两人顿时脑浆迸裂,血肉模糊地躺在地上。巨人将他们撕开,如同山中的饿狮一样吞食它的猎物。他不仅食他们的肉,而且把内脏、骨髓,连同骨头都吃光了。我们悲痛难忍,高举双手向宙斯祈祷,控诉巨人的罪恶。

巨人吃饱了,又喝了羊奶解渴,然后躺在山洞的地上睡了。我想朝他走过去,用利剑刺入他的胁部,结果他的生命。但我很快放弃了这个念头,因为这样做对我们并没有好处。谁能把巨大的石块从洞里搬开呢?我们仍会封在洞里活活地饿死。因此,我们只能听凭他酣睡,在恐惧中坐待天明。第二天早晨,库克罗普斯人起身了,他点上火,开始挤奶了。等到把这些事做完后,他又抓起我的两个同伴作为他的早餐。我们恐怖地看着他。他吃完后,搬开洞口的巨石,把羊群赶出山洞,自己也走出去,然后,又把石头塞住洞口。我们听到他挥着响鞭,吆喝着牧群走开了。我们每个人都惶恐地留在山洞里,默默地等待着下一次轮到自己被吃掉。

我寻思着逃生的办法,终于我想出了一个好办法,并觉得这是切实可行的。在羊圈里有一根库克罗普斯人使用的巨大的木棒,这是新砍下的橄榄木,像大船上的桅杆一样。我用它削了一根六尺长的杆子。我请朋友们将它磨滑,然后将杆子的一端削尖,放在火上烤干,使它变得十分坚硬。我小心地把它藏在山洞一边的粪堆里。这时我们抽签决定在巨人睡着时由谁帮我把尖木杆戳进他的独眼中去,抽签选出了四个最勇敢的人,他们正是我所要挑选的人。

晚上,可怕的巨人又赶着牧群回来了。这一次他没有让一部分羊留在外面的院子里,而是全部赶到洞里。也许他有点怀疑了,也许是神衹决定帮助我们。故事的结局你们马上就会听到。

像昨晚一样,巨人又把石头堵住洞口,并抓去我的两个同伴。他正在吞食时,我解开盛酒的皮袋,把浓浓的美酒倒进木桶,将它送到巨人面前,说:“收下吧,库克罗普斯人,请喝吧!吃人肉喝这样的酒真是再好不过了。你应该尝尝,我要你知道我们在船上带了一种多醇的美酒。我特意把它送给你,希望你可怜我们,放我们回去。但你待我们却这样凶狠,但愿以后没有人再来找你。”

库克罗普斯人接过木桶,一句话也不说便将桶里的酒一饮而尽。可以看得出酒的芬芳和强烈使他感到心满意足。他第一次用友好的口气说道:“外乡人,再给我喝一桶,将你的名字告诉我,让我以后也送你一件满意的礼物。我们,我们库克罗普斯人也有美酒。为了让你知道在你面前的人是谁,那么我告诉你吧:我叫波吕斐摩斯。”

他这么要求,我当然乐意再给他喝更多的酒。于是我接连给他倒了三桶,他也连续喝了三桶,乘他酒兴发作,神志迷糊时,我灵机一动,对他说: “库克罗普斯人,你想知道我的名字吗?我的名字很奇特。我叫‘无人’,大家都叫我‘无人’。”库克罗普斯人说:“好的,你应该得到回报!无人,我将在最后一个吃你。无人,你对这份赠礼感到满意吗?”

他讲最后这句话时舌头已经僵硬,说不清楚了。他身子向后仰去,随即倒在地上,粗壮的脖子歪在一边,酒糊糊地打起鼾来。我飞快把尖杆放进火堆里。当它点着时,我迅速把它抽出来,由四个朋友帮助我,抓住木杆,狠命戳进巨人的眼睛里。我转动着木杆,就像木匠在木头上钻孔一样。巨人的睫毛和眉毛都已烧焦,发出吱吱的声音。他的那只被烫伤戳瞎的眼睛也吱吱作响,如同灼热的铁块浸入冷水一般。巨人痛得大声吼叫,声音响彻山洞,格外恐怖。我们吓得蜷缩在山洞的角落里。

波吕斐摩斯将木杆从眼睛里拔出来,把它丢得远远的,眼里鲜血直流。他狂怒得像发了疯似的,尖声叫喊起来,呼唤其他的库克罗普斯人。他的住在山上的本族兄弟急忙跑来,围着山洞,询问他发生了什么事。巨人在山洞里大声说;“兄弟们,无人刺杀我!无人骗了我!”外面的库克罗普斯人听到他的回答,便说:“既然无人伤害你,你在这里叫什么?你莫非发了疯吗?这种病我们库克罗普斯人是不会医治的。”说完,他们一哄而散。我却高兴极了,连心儿也在胸膛里发出了呵呵的笑声。

这个瞎了眼的库克罗普斯人痛苦地呻吟着,摸索着来到洞口,掀开门口的巨石,自己坐在洞里,伸出一只手,不断地摸索着,想抓住趁机和羊群一直逃出去的人。我左思右想,终于想出一个办法。我看到周围都是毛皮特别厚实的肥羊。我悄悄地用柳条将它们每三只捆在一起。在中间一只公羊的肚子下带我们的一个人,旁边的两只正好掩护他。我自己选了那只最大的头羊,抓住羊背,骑上去,然后慢慢地转到它的肚子下,紧紧贴住。我们就这样贴在羊身下,等着天亮。

天终于亮了,公羊先跑出洞外到牧场吃草。母羊乳房鼓鼓的,咩咩地叫着,等着挤奶。

它们的倒霉的主人在每一头往外窜的公羊的背上仔细地摸着,知道上面没有人。愚蠢的巨人绝没有想到羊肚下藏着人。载我的那只羊走得慢,最后才到门口。波吕斐摩斯摸着它说:“我的好羊,你今天怎么落在最后了?你平时总是走在羊群的最前面。你总是第一个走到草地,第一个走到溪水边,晚上,你也总是第一个回到羊圈。你难道在为主人悲哀吗?是啊,如果你跟我一样,也能说话,那么你一定会告诉我,那个可恶的人和他的同伴藏在哪里。我要把他的脑袋在山洞的墙上撞碎,我才会解恨。”

巨人说着也让这头羊走出洞口。现在我们都到了洞外。我第一个从羊肚下面钻出来,然后将我的同伴一个个地从羊肚下面解下来。可惜我们只剩下七个人了。我们拥抱在一起,并为死去的同伴感到悲哀。我劝他们不要难过,快把羊群赶到船上去。等我们都上了船,在海上航行了一段距离,我才朝赶着羊群,爬上山坡的库克罗普斯巨人嘲弄般地呼喊:“喂,波吕斐摩斯,你的对手并非等闲之辈,你的恶行得到了报应,你已经尝到神衹的惩罚!”

波吕斐摩斯听到了这话,怒不可遏。他从山上抓起一块石头,顺着喊声朝我们的船掷来。他掷得很准,差点砸中船舵。巨石激起的波浪和水花把我们的船又冲回岸边。我们奋力划动,才使船离开了巨人。我又一次大声呼喊起来,虽然我的朋友们担心他用石头砸来,竭力劝阻我。“听着,库克罗普斯人!”我大声叫着,“如果有人问你,是谁戳瞎了你的眼睛,你最好能给他们一个正确的回答,不要像上次那样回答!告诉他们:你的眼睛是征服特洛伊城的英雄,拉厄耳忒斯的儿子,伊塔刻的奥德修斯戳瞎的!”

库克罗普斯人听到这话,愤怒地吼道:“古老的预言现在应验了!多年前欧律摩斯的儿子,预言家忒勒摩斯说,我的眼睛将会被奥德修斯戳瞎。我一直以为他是一个高大的家伙,跟我一样是巨人,而且力大无穷,敢于跟我单独决斗。想不到他竟是这么一个弱小的人,他用酒把我灌醉,乘我熟睡时,把我的眼睛戳瞎!可是,奥德修斯,我请求你回来,这次我会待你像宾客一样,并请海神保佑你一路平安。你要知道,我就是波塞冬的儿子。”说着,他就祈求父亲波塞冬在我的归途上制造灾难,最后还说:“即使他能回到故乡,也要尽量拖延很久,让他受尽漂流之苦,让他在船上忍受孤独的折磨,让他回家后也遭到不幸!”

我相信,海神一定答应了儿子的请求。不久,我们回到了那个小岛,其余的船只还停留在这里。朋友们见我们久久没有回来,正在焦急。看到我们回来了,他们都大声欢呼。我们上岸后,立即分配从库克罗普斯人那里带回的羊。朋友们都同意把载我逃生的那只羊分给我,我把它献祭给宙斯,并焚烧羊腿献给他。可是神衹不接收这个祭品,不愿跟我们和解。

神衹已经决定毁灭我的同伴和所有的船只。

当然,神衹的这个决定,我们并不知道。我们高兴地坐在一起,饮酒食肉,直到太阳落进大海,我们好像全成了无忧无虑的人。后来我们躺在海岸上沉沉睡去。第二天,太阳升起在海上时,我们又上了船,向故乡航行。

第24篇、珀耳修斯神话故事

一种神谕告诉阿耳戈斯国王阿克里西俄斯说他的孙子会将他逐出王位并谋害他的生命。因此他将他的女儿达那厄和她与宙斯所生的儿子珀耳修斯都装在一只箱子里投到大海里,宙斯引导着这只箱子穿过大风浪,最后,潮水将它运送到塞里福斯岛。这岛是狄克堤斯和波吕得克忒斯两兄弟所统治的国土。当狄克堤斯正在捕鱼,这只箱子浮出水面,他将它拖到岸上。他和他的哥哥都热爱着达那厄和她的孩子。波吕得克忒斯娶她为妻并用心抚育宙斯的儿子珀耳修斯。

当他长大成人,他的后父鼓舞他出去冒险,并从事一些可以使他得到荣誉的探险。这青年是很愿意的。他们决定让他去寻访墨杜萨,割下她的可怕的头,并将它带到塞里福斯的国王这里来。

珀耳修斯出发从事于他的探险,神祇引导他达到众怪之父福耳库斯所居住的遥远的地方。在那里珀耳修斯遇到了福耳库斯的三个女儿:格赖埃。她们一生下来就长着白发,且在她们之间只有一眼一牙,三个人轮流使用着。珀耳修斯夺去她们的牙和眼。当她们要求退还她们的无价之宝时,他提出一个条件:要她们告诉他到女仙那里去的道路。

这些女仙是会魔术的,有着几种可赞美的宝物:一双飞鞋,一只革囊,一顶狗皮盔。无论谁佩戴它们,便可以飞到他所想去的地方,并可看见他所想见的任何人而自己不会被人看见。福耳库斯的三个女儿告诉他到女仙们那里去的路,所以他归还她们的牙和眼。到了女仙那里,珀耳修斯找到他所要求的宝物。他将革囊挂在肩膀上,将飞鞋绑扎在脚上,将狗皮盔戴在头上。赫耳墨斯并借给他青铜盾。他佩备着这些,飞到大海中福耳库斯的另外的三个女儿——戈耳工们所居住的地方。只有名叫墨杜萨的第三个女儿是肉身,所以珀耳修斯奉命来割取她的头颅。他发现戈耳工们都在熟睡。她们都没有皮肤,却有着龙的鳞甲;没有头发,头上却盘缠着许多毒蛇。她们的牙如同野猪的獠牙,她们的手全是金属的,并有着可以御风而行的金翅膀。珀耳修斯知道任何人看见她们便会立刻变为石头,所以他背向这熟睡的人们站着,只从发光的盾牌里看出她们的三个头的形象,并认出墨杜萨来。雅典娜指点他怎样下手,所以他平安无事地割下了这个怪物的头。

但这事刚刚做完,一只飞马珀伽索斯立即从她的身体里跃出。随着又跃出巨人克律萨俄耳。二者都是波塞冬的儿子。珀耳修斯将墨杜萨的头装在革囊里,仍如来时一样,往回飞奔。但如今墨杜萨的两个姊姊醒了,从床上起来。她们看见被杀死的妹妹的尸体,即刻飞到空中追逐凶犯。但女仙的狗皮盔使珀耳修斯不会被人看见,所以她们看不见他。他在空中飞行时,大风吹荡着他,使得他像浮云一样左右摇摆,也摇摆着他的革囊,所以墨杜萨的头颅渗出的血液,滴落在利比亚沙漠的荒野,遂变成各种颜色的毒蛇。从此以后,利比亚地方特多蝮蛇和毒虫之害。珀耳修斯仍然向西飞行,直达到阿特拉斯国王的国土才停下来休息。

这国王有一个结着金果的小树林,派了一条巨龙在上空看守着。戈耳工的征服者要求在这里住一夜,但得不到允许。阿特拉斯国王恐怕他的宝物被偷,所以将他逐出宫殿。这使珀耳修斯很愤怒,他说:“因为你拒绝了我的请求,我倒要送给你一件礼物呢!”于是他从革囊里取出墨杜萨的头颅,将它向着那国王举起来,国王即刻变成了石头,或者说得更确切一点,他的巨大身躯变成了一座山。他的须发变成广阔的森林。他的双肩,两手和骨头变成山脊,他的头变成高入云层的山峰。现在珀耳修斯又将飞鞋绑在脚上,革囊挂在身旁,狗皮盔戴在头上,飞腾到空中。

在他的旅途中,他来到刻南斯在执掌权力的埃塞俄比亚的海岸。这里他看见一个女子被锁在突出于大海中的悬岩上。假使人是在空中飘拂着她的头发,在眼中滴着她的眼泪,他会以为她是一尊大理石的雕像呢。他为她的美丽所陶醉,几乎忘记扇动他的翅膀。“告诉我,”他请求她,“你这应以灿烂的珠宝来装饰的美人,为什么被锁在这里呢?告诉我你的家乡。告诉我你的名字。”

起初她沉默而羞涩,害怕同一个陌生人说话。假使她能移动,她一定会用双手遮蒙着脸。但为了使这青年不要以为她有着必须隐瞒的罪过,所以最后她回答说,“我是安德洛墨达,埃塞俄比亚的国王刻甫斯的女儿。我的母亲向海洋的女仙,即涅柔斯的女儿们夸耀,说她比她们更美丽。这触怒了涅柔斯的女儿们。她们的朋友海神,涌起一片洪流,泛滥大地。随着洪水,来了一个逢物便吞的妖怪。神谕宣示:如果将我——国王的女儿掷给恶怪作食品,这灾患就能避免。我的父亲被人民逼迫着要拯救他们,在悲痛中将我锁在这悬岩上。”

她刚刚说完,波涛就哗的一声分开,从海洋深处出来一个妖怪,宽宽的胸膛平铺在水面上。这女郎吓得尖声喊叫,她的父母也忙着走来,满怀着悲痛,她的母亲感觉到这是由于她的过错,更加倍的痛苦。他们拥抱着他们的女儿,但除了哭泣和悲痛以外还有什么法子呢。

于是珀耳修斯说:“要哭总是有时间的。但行动的机会却很快就消逝了!我是珀耳修斯,宙斯和达那厄的儿子。神的翅膀使我能在空中飞行,墨杜萨已死在我的宝剑下。假使这个女郎是自由的,并可以在许多人之中选择她的配偶,我也并不是配不上她的。但像她现在这个样子,我却要向她求婚。并愿意搭救她。”这时,欣幸的父母不仅把女儿许给他,并以他们自己的王国作为她的妆奁。

当他们正在互相谈论,这妖怪却如扯满风帆的船舶一般地游了过来,距离悬岩只有一投石的距离了。青年用脚一蹬腾空而起。妖怪看见他在海上的影子,就飞速地向影子追逐,意识到有一个敌人要骗取它的猎获物。珀耳修斯从天空俯冲下来,如同一只鹫鹰落在这妖怪的背上,并以杀戮墨杜萨的宝剑刺入它的后背,直到只剩刀柄在外。他抽出刀子来,这有鳞甲的妖怪就跃到空中,忽而潜入水底,并四向奔突,就好像被一群猎犬追逐着的野猪一样。珀耳修斯一再向这怪物刺击,直到黑血从它的喉管喷涌而出。但他的翅膀濡湿,他不敢再信靠他的水淋淋的羽毛。幸而他发现一根尖端还露在水面的帆柱,他左手抓着它,支持住自己,右手持着宝剑,一次,两次,三次,四次地刺杀着怪物的肚子。海浪将它的巨大尸体运走,不久它也就从海面消失了。珀耳修斯跳到岸上,爬上悬岩,解开女郎的锁链。她怀着感谢和爱欢迎他。他带她到她的正庆幸着得救的父母那里,金殿的宫门也大大地启开,来迎接这个新郎。

但结婚的盛宴未终,正在极欢乐的时候,宫庭中突然充满扰攘。国王刻甫斯的弟弟菲纽斯,过去曾向他的侄女安德洛墨达求过婚,只是在她遭到危难的时候却舍弃了她。现在他带着一支武装队伍,来重申对于她的要求。他挥舞着他的长矛闯入结婚的礼堂,并对珀耳修斯高声叫骂,以至于使他很吃惊地听着。“我来找抢去我的未婚妻的贼人复仇!任你的翅膀,你的父亲宙斯,都不能使你逃脱!”他一面说着,一面瞄准着矛头。

刻甫斯站起来,叫唤着他的兄弟:“你发疯了!”他说。“什么东西驱使你干这种坏事?并不是珀耳修斯抢去了你的未婚妻。当我们被迫同意让她牺牲的时候,你舍弃了她。作为一个叔父或者一个情人,你袖手旁观,看着她被绑走而不援救。你自己为什么不从悬岩上去夺取她呢?现在你至少应当让她归于那个正当地赢得了她,并以保全我的女儿而安慰了我的晚年的人”

菲纽斯不作回答。他的凶恶的眼光一会望着他的哥哥,一会望着他的情敌,好像在暗暗揣度着应该先从谁下手。但踌躇了一会之后,他在暴怒中用全力向珀耳修斯投出他的矛。只是投不准确,矛头扎进床榻的垫子里。现在珀耳修斯已经跳了起来,向菲纽斯进来的那扇大门投出他的矛。假使不是他闪在祭坛后面躲开了,那必然会刺穿他的胸脯。但它毕竟刺中了他的一个同伴的前额,所以全部扈从的武士都拥上来,短兵相接地和参加婚礼的宾客们搏斗。他们格斗得很久,但因闯入者与宾客之间众寡悬殊,珀耳修斯终于发觉自己被菲纽斯及其武士围困着。箭镞在空中飞射如同暴风雨中的冰雹。珀耳修斯背靠着一根柱子,利用这有利的据点招架敌人,阻止他们前进,并杀死很多的武士。但他们人数太多了,当他知道单凭勇气已经没有用,他不得不依靠最后的手段。“是你们逼我这样做的,”他喊道,“我的过去的仇敌将帮助我了!请这里所有的友人都回过头去!”于是他将挂在肩上革囊里的墨杜萨的头颅取出,向最逼近的攻击者举起。这人略一瞥视,就轻蔑地大笑。 “去,让你的魔法去作弄别人去罢。”他叫道。但当他刚一举手投矛,他却变成石头,他的手仍然举在空中。别的人也逐一遭到这同样的命运。最后只剩下两百个人了,珀耳修斯高举墨杜萨的头,使大家都可以立刻看见,于是两百个人都立刻变成了岩石。直到此时菲纽斯才悔恨他的不义的战争。他的左右除了石像外业已一无所剩。他叫唤他的朋友们,但没有一人回答。他用怀疑的手指轻触着离他最近的人们的肉体,但它们已变成大理石!最后他陷入恐怖中,他的挑战变得狼狈不堪。“饶我一命罢!”他祈求说。“新妇和王国都给你!”但由于悲痛着他的新朋友们的死,珀耳修斯是很难和解的。 “贼徒哟,”他回答,“我将为你建立一个永久的纪念碑在我的岳父的宫殿里。”菲纽斯虽然企图逃避,但终于被迫看到那可怕的头颅。他的眼睛里边的眼泪冻结成为石头,他怯懦地站在那里,两手下垂着,完全是一种奴仆的卑贱的样子。

现在珀耳修斯可以将他心爱的安德洛墨达带回家了。悠长的光辉的日子等待着他。他还找到他的母亲达那厄。但他仍不能避免给他祖父阿克里西俄斯带来灾难。阿克里西俄斯因为恐惧神谕,逃亡到异地,到了珀拉斯戈斯的国王那里。在这里他出席一个节日的赛会。这时,珀耳修斯正向着亚耳戈斯航行,路过这里。也参加比赛,却不幸在掷铁饼时打死了阿克里西俄斯。后来他知道他所做的事,并知道他所杀害的是谁,他深深地悲悼死者,将他安葬在城外,并卖出他所继承的王国。现在嫉恨的复仇女神才终止对于他的迫害。安德洛墨达为他生育了许多美丽的儿子,他们一直保持住父亲的荣名。

第25篇、西王母,月精嫦娥神话故事

羿上射九日、下除六害,尧和普天下的人民感激不已,颂扬他的歌谣在民间四处传唱,但是,羿的心头却沉甸甸的,自己毕竟射杀了天帝的九个太阳儿子,不知道天帝能否原谅。羿特地宰了在桑林捕获的大野猪,把猪肉剁得细细的,制成肉膏,恭恭敬敬地端上天庭奉献给帝喾,想看一看帝喾对他的态度改变了没有,是否对他依旧亲密,依旧信任。

帝喾看也不看猪肉膏,闷闷不乐:“我不愿再看见杀生的事,也不愿再看见你。你和你的妻子住到下方去吧。”

羿谪居下界,夫妻俩成了凡人,他深感对不住妻子,便与嫦娥商议:“天上等级森严,在人间倒也逍遥自在。不过凡人终将一死,若要长生,就必须渡弱水,翻火山,登上昆仑,去向西王母求取不死灵药。”

西王母原来住在西方玉山的山顶洞穴里,有三只红脑袋、黑眼睛的青鸟轮番外出给她寻找食物,她长着老虎的牙齿、豹子的尾巴,披头散发,却佩戴玉簪,每当晨昏,踞于山头狂嘶猛吼。她掌管天灾、瘟疫、刑罚,也炼制、收藏不死灵药。黄帝退隐九重天外,西王母便迁居昆仑山,那时的她已化身为雍容华贵、仪态端庄的贵夫人。

昆仑山下有弱水环绕,弱水非但不能载舟,一片鸟羽落下亦会沉没。弱水外又有炎火之山,山上的火焰昼夜不息。羿凭着盖世神力、超人意志,越过炎山、弱水,攀上一万三千一百一十三步二尺六寸高的悬崖峭壁,在昆仑山巅的宫殿里拜见了西王母。


西王母钦佩羿的作为,同情羿的遭遇,取药慷慨相赠:“不死药是用不死树结的不死果炼制的。不死树三千年开一次花,三千年结一次果,炼制成药又需三千年。我收藏的药丸仅剩一颗了,两人分享俱可长生不老,一人独食即能升天成仙。”

羿如愿以偿,欢喜无限,回来与嫦娥约定,在结婚周年的日子共享灵药。常言道:人往高处走,水往低处流。神仙也未能免俗。嫦峨经受不住天堂生活的诱惑,趁羿夜出待猎,独自吞下了药丸。

奇迹果真发生了,嫦娥渐觉身子失重,双脚离地,不由自主地飘出窗户,像氢气球一般冉冉飘升。上哪儿去呢?嫦娥思忖着:我背弃了丈夫,天庭诸神一定会责备我,嘲笑我;不如投奔月亮女神常羲,在月宫暂且安身。

嫦娥飘至月宫,才发现那儿出奇的冷清,空无一人。“嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心”(唐.李商隐《嫦娥》),她在漫漫长夜中咀嚼着孤独、悔恨的滋味,慢慢地竟化成了月精白虾蟆。名人名言 www.mrmy.org 。

第26篇、长瘤老人-朝鲜神话故事

很久很久以前,在一个遥远的山村里,住着一位善良的老人。他的下巴一侧长着一个大瘤子。那瘤子和他的拳头一样大。他一走动,瘤子就甩来甩去。老人的最大愿望就是去掉这个瘤子。他吃东西时,瘤子也碍事。村里所有的人都爱拿他开心。可他有什么法子除掉这个可怕的东西呢?

一天,他像往常一样,到山上树林里去拾柴。他把木柴堆在柴架上,背上柴架动身下山。眼下,正是日落时分,老人急着要在天黑之前赶回家。可是路已经有些看不清了。他背着沉甸甸的木柴,艰难地行走。他呼哧呼哧喘着气,汗珠从脸上淌下来。他觉得再也走不动了,就把柴架放下来,支在路边,然后坐下来歇息。

“天很快就要黑下来,看来今天是回不去了,”他喃喃自语,“得找个地方歇一宿,可上哪儿去找呢?”

他模模糊糊看见远处有座摇摇欲坠的破茅屋。“运气还不错。”他想,“我这就上那儿去,请求住一夜。 他踉踉跄跄朝那所茅屋走去。”

“喂!”他喊道,“有人吗?”没人回答。这屋子好像很久没住人了。

他走进去,躺在地上。可是只身一人睡在这荒凉的屋子里,不免有些胆怯,他怎么也睡不着。他开始唱歌,以此壮胆。他的歌声传四方,传到那幽暗静寂的森林里。他越唱越觉得胆大。

突然,他听见什么地方有个声音说:“在这儿,在这儿。”他奇怪半夜三更怎么会有人来,他停止唱歌。坐起身来。

门开了,跨进来一个怪物—一个高大吓人、头上长角的妖精。他后面又跟进来一串小妖精。他们手舞足蹈大笑大叫。

老人吓得浑身直抖。但他心想,不能让妖精看出他害怕。因此他强作镇定,面无惧色。他继续唱歌好像什么也没发生。妖精们把手遮在耳后,专心倾听。过了一会儿,他们跳起舞来。一晚上,老人唱了一曲又一曲。妖精跳了一场又一场。他知道,只要能让他们不停地跳到早晨。自己就能得救,因为妖精在日出前必回去。

天快破晓时,妖精首领突然向老人走过去间道:“我们以前从未听过这么好听的歌儿。你是怎么唱的?这么好听的声音是从哪儿发出来的? ”

“当然是从我嗓子里 ”老人说,“还能有别的什么地方?”

妖精盯住老人下巴上的瘤子说:“不,声音好像是从你下巴底下那个大袋子里发出来的。我们喜欢你唱的歌,你把那个大袋子卖给我们吧,我们会出大价钱的。”

老人很惊讶:“可你们怎么能把它从我下巴上拿下来呢?”

妖精们开心地大笑起来。首领说:“这你就不用担心了。只要你肯卖,我们就能取下来,而且一点也不会伤着你。 ”

“好,”老人说,“那你们就拿吧。”

他根本没想骗妖精,他们要摘他的瘤子,他已经很高兴了,可他们还拿出一个装满金银珠宝的大口袋把里面的东西全倒在地上。他坐在那儿看这些财宝,突然发现他的瘤子已经在妖精首领的手里了。他们把瘤子摘下来的时候,他竟一点感觉都没有。

太阳一露脸,妖精就消失了。老人用手摸摸曾经长着瘤子的地方,那儿变得光溜溜的,没留下任何痕迹。他把金银珠宝放在柴堆上,背起柴架高高兴兴回村去了。

所有的人见到老人都大吃一惊———瘤子没了!他们都非常妒忌老人,因为他这么快就变成了大富翁。

不久,这事儿传到另一个村子。那村里也有个老人,下巴上也长了个瘤子。他听说此事后,变得很贪心,也想发一笔财。他走访了那位善良老人,后者把一切都告诉了他。

听完他的故事,这个贪心的老头决定效法。当天他就到山上那间破茅屋去了。那会儿天时还早,他就躺下睡了一觉,连拾柴一项也免去了。他醒来后,夜已来临。他走进屋子,唱起歌来。不一会儿,妖精围过来了。这位贪心的老头唱的声调越来越高。妖精在外面笑得直不起腰。他们拥进屋子,老头儿连忙起身迎接:“欢迎光临”。

妖精首领问道:“你唱得不错,这声音是从哪儿发出来的? ”



贪心的老头希望得到财宝比希望去掉瘤子的心情更为迫切,他赶紧答道:“声音是从我脖子旁边这个袋子里发出来的,如果你们想要这个袋子,我想用它换些珠宝。”

“你还想哄我们?”妖精大声尖叫起来,“几天前,我们买了一个这样的袋子,一点用都没有。我们不会再上当了。 ”

说着,他拿出从善良老人脖子上取下的瘤子,在贪心老头下巴的另一侧安了上去。“这会使你唱歌唱得更好。”说罢,妖精们就消失了。

结果,这位贪心的老头非但没得着金银珠宝,反而多了一个瘤子,一边一个。他两手空空地坐在那儿,伤心地哭了起来。

第27篇、日、月、星的传说-塞内加尔神话故事

在高高的天上,每当黎明的时候,太阳从东边升起,慢慢放出了它强烈、耀眼的光芒。中午,光线刺得人们眼也睁不开,晒得人浑身热辣辣的。直到傍晚,太阳才慢慢地西沉下去。

晚上,月亮悄悄地从东边的山头上爬上来,银白色的光辉温柔地洒在大地上,许多星星也在天空出现了,它们一闪一闪的,像在唱歌和跳舞。

太阳、月亮和星星为什么不是在同一时间出现而是分别在白天和夜晚出现呢?

原来,太阳、月亮、星星本是一家子,它们都住在高高的天上。太阳,脸膛红红的,是一个勇敢剽悍的勇士;月亮,洁白如玉,是个温柔漂亮的美女。他们刚结婚时,相互体贴,恩恩爱爱,过着幸福美满的生活。后来他们生了一大群女孩子,取名星星,个个天真烂漫,活泼可爱。星星们能歌善舞,不论白天黑夜,总是无忧无虑地唱呀,跳呀。太阳高兴得笑开了嘴巴,月亮高兴得笑弯了眼睛。

可是后来,和睦安宁的家庭气氛被破坏了。太阳学会了喝酒,他常常喝得醉醺醺的,脾气也变坏了。他不再勤快地去干活,不再温柔地抚爱妻子,不再慈祥地关怀女儿们,他动不动就发火,一发火就骂人,甚至动手打人。

月亮开始尽量地忍着,耐着性子劝说太阳,可是太阳一点不听劝说,酒喝得愈来愈多,脾气变得越来越坏。他不仅开口骂月亮,动手打月亮,甚至训斥星星女儿们,打星星女儿们。可怜的星星女儿们一个个吓得屏声敛气,吃不好,睡不好,脸色黄黄的,身体变得瘦骨伶仃,也没有兴趣唱歌跳舞了。

月亮再也忍受不下去了,太阳的行为令她彻底失望。她便带领星星女儿们离开了家,跑得远远的,到一个幽静的谁也找不到的地方躲藏起来。

家中只剩下太阳孤零零的一个人。时间一长,他感到没有妻子和女儿的生活是多么的孤寂和难熬。他后悔自己无节制地酗 酒,更不该打骂妻子和女儿们,孤寂和悔恨交织在他痛楚的心头,他决心去寻找妻子和女儿们。请求她们的原谅,请她们和他

一道回家,重过过去那种和睦温馨的生活。


于是,每天一早,太阳就急急忙忙起床出发,他从天空东头一直找到西头。他的眼睛放出万丈光芒,不放过任何一个角角落落,坑坑洼洼。可是月亮带着星星藏得非常巧妙,她们藏在天的那一边。所以,无论太阳的眼光多么锐利,找得多么仔细,总是找不到她们,天晚了,太阳找得精疲力竭,便回家休息,第二天再继续找。

太阳一走,月亮就带着星星女儿们出现在天空。广阔湛蓝的天空是星星们施展歌舞才能的好地方,她们又像从前那样无忧无虑,尽情地唱呀跳呀,月亮静静地站在一旁,含着微笑,慈爱地望着她的女儿们。天一亮,月亮又带着星星们躲了起来。

从此,太阳和月亮、星星再也碰不到一起了。人们所以说太阳光强烈,因为他本来就是个脾气暴烈的醉汉;人们所以爱月亮的明媚,因为她本来是一个温柔漂亮的美女人;人们所以喜欢星星,因为她们都是能歌善舞的好姑娘。

第28篇、众神之战神话故事

  众神之王柯穆·卡门普斯,是一切神只的创造者,他的两个得力助手:怒神劳和智神斯凯尔均是各霸一方的众神之长。
  怒神劳居住在劳·拉那山顶的圣湖上,统治着那里的众神,其中一位出类拔萃的是大力神拉克,他拥有一双无坚不摧、长而有力的巨臂,常年生活在深碧的湖水之中