首页 > 故事大全 > 正文
前几天,我注册了一个全球聊天网站。还没找到合适的外国网友聊天,一个叫“ChineseDream”的德国男孩先加了我为好友。
聊了几句,才知道这个德国男孩叫丹尼尔,是一名中学生。自从上学期开始学习中文后,他就对中国的各种文化产生了敬仰之情,特别想来中国一次,于是丹尼尔利用自己一点点中文知识给自己取了这个中文网名来表达自己的感受。为了提高自己的中文水平,丹尼尔上网找了一位中国网友用中文聊天。
听他这样介绍自己,我心里有些荣幸。反正我闲着,帮这位海外华人粉丝补习中文也是好事。一边说着废话,丹尼尔一边跟我说,他真的很想去看看中国的千年古镇,因为他有我在一些画册里看过一些古镇,觉得很美很迷人。突然,他问我:“那些古镇还用石磨碾米吗?”
“晕,当然不是,何况石磨只能碾米,不能碾米!”我回答他说。
“头晕?身体不舒服?需要请医生吗?要不先休息一下?”丹尼尔关切地回答我。
我只是习惯性的敲了个“晕”字,但是他不断的追问着实让我“晕”了。我回复大牛说:“在我们这里,‘dizzy’并不是真正的‘头晕’,而是‘不赞成’或者‘很无奈’的意思。”然后,我开玩笑地说:“我真的被你打雷迷住了!”
没想到我随口的一句话又让他误会了,他露出惊讶的表情说:“那边下大雨了吗?”?Thunder你被闪电击中了吗?严重吗?”
Daniel的问题几乎让人有撞墙的冲动,但他毕竟是外国人,所以我不厌其烦地告诉他所谓的“Thunder”并不是真正的“雷声”,而是被吓到。听到我的话,丹尼尔顿时来了兴趣。他发出赞叹的表情后说:“中国文化真是太好了!”
这是什么文化?我正自嘲,大牛却又发了一条信息,一本正经地说:“我刚刚查了电子版《汉语词典》,发现你说的词没有这些意思,这是怎么回事?”
真没想到这个德国中学生这么认真严谨,还去查了字典。既然如此,我只好告诉他,这些其实都是网上常用的词。它们在这里很常见,它们只是作为一个笑话被说出来。当然,字典里没有这个意思。
我发完这句话,大牛很久没有回复。后五六分钟,他发信息说:“我看你是不尊重自己的文化!一个字,一个字,明明没有这个意思,却想歪曲这些字的意思拿来取乐.这是对你们汉字的不尊重!更何况,时间久了,我可能真的会习惯了,甚至忘记了这些话的本意……”聊了几句,大牛说要去上课,于是发了消息“再见。”看来大牛打的是拼音,还没有学会打词组,不过很快,他又发来一条信息:“抱歉,不是‘再见’,应该是‘再见’!"
Daniel的话让我想了想,是啊,一个民族的文化底蕴是多么的厚重,怎么可以为了一时的快感而随意改变文字的意思呢?Daniel作为一个外国人,可以如此尊重汉字,但身为中国人,何必继续沉浸在娱乐圈中改变字符的含义?刹那间,我决定再也不和那些乱改的网络语言聊天了,好好过日子。尊重我们每一个汉字,尊重我们自己的传统文化!
想到这里,我立马在聊天窗口打了“再见”二字发了过去,不过平时,我习惯用“886“这三个字。”
- 上一篇: 绝对坐标相对坐标机械坐标的区别 绝对儿媳
- 下一篇: 返回列表
相关阅读
- 06-28 绝对坐标相对坐标机械坐标的区别 绝对儿媳
- 06-28 怎样让孩子主动与人沟通 学会与孩子沟通说
- 06-28 幼儿故事风婆婆的故事 幼儿故事风娃娃
- 06-27 民间故事一线天 民间故事一线天完整版
- 06-27 沈珍珠与李俶和离后 李俶怎么知道自己是沈
- 06-27 20多岁的尴尬你怕不怕经典语录 20岁的年纪
- 06-27 林语堂散文经典语录 林语堂散文名篇原文
- 06-27 胭脂阵 胭脂扣电影解说
- 06-27 冬季暖心语录短句 冬天暖心语录
- 06-27 谁让曹操身在曹营心在汉 曹操为什么身在曹
- 最新故事
